Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
reversi sunt nuntii ad Iacob dicentes venimus ad Esau fratrem tuum et ecce properat in occursum tibi cum quadringentis viris
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to your brother Esau, and also he comes to meet you, and four hundred men with him.
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to your brother Esau, and also he comes to meet you, and four hundred men with him.
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
Then the messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and he also is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
And the messengers returned to Jacob, saying, “We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.”
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and moreover he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother, to Esau; and he also is coming to meet thee, and four hundred men with him.
And the messengers returned to Jacob, saying: We came to Esau thy brother, and behold he cometh with speed to meet thee with four hundred men.
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and moreover he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
And the messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and there are four hundred men with him.”
When the messengers came back to Jacob, they said, "We went to your brother Esau. He is coming to meet you with 400 men."
When the messengers returned to Jacob, they said, "We went to your brother Esau; he is coming to meet you--and he has 400 men with him."
Later, the messengers returned to Jacob and reported, "We went to your brother Esau. He's now coming to meet you—and he has 400 men with him!"
The messengers returned to Jacob and said, "We went to your brother Esau. He is coming to meet you and has four hundred men with him."
The messengers returned to Jacob, saying, "We came to your brother Esau, and furthermore he is coming to meet you, and four hundred men are with him."
When the messengers returned to Jacob, they said, "We went to your brother Esau, and now he is coming to meet you, and four hundred men are with him."
After delivering the message, the messengers returned to Jacob and reported, "We met your brother, Esau, and he is already on his way to meet you--with an army of 400 men!"
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he is coming to meet thee, and four hundred men with him.
The messengers returned to Jacob, saying, "We came to your brother Esau. Not only that, but he comes to meet you, and four hundred men with him."
When the men returned, they said to Jacob, ‘We went to your brother Esau. Now he is coming to meet you and he has 400 men with him.’
And the messengers turn back unto Jacob, saying, `We came in unto thy brother, unto Esau, and he also is coming to meet thee, and four hundred men with him;'
The men that carried the news returned to Jacob and said, “We came to your brother Esau. He is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
The messengers went out to Esau and then returned to Jacob with a troubling report. Messengers: We went to your brother Esau and gave him your message. He is coming to meet you, but 400 men are with him.
The messengers returned with the news that Esau was on the way to meet Jacob—with an army of 400 men!
I have come to own oxen, donkeys, flocks, male and female slaves. I am sending my lord this information to seek his favor.’ ”
Then the messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother, to Esau, and furthermore he is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he comes to meet thee, and four hundred men with him.
When the messengers returned to Jacob, they said, “We went to your brother Esau; he is coming to meet you—and he has four hundred men with him.”
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to your brother Esau; and now he is [on the way] to meet you, and four hundred men are with him.
The messengers returned to Jacob and said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you and has four hundred men with him.”
The messengers came back to Jacob and said, “We talked to your brother Esau and he’s on his way to meet you. But he has four hundred men with him.”
The messengers returned to Jacob and reported, “We came to your brother Esau. Now he is coming to meet you, and he has four hundred men with him.”
The messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
When the messengers came back to Jacob, they said, “We went to your brother Esau, and he is already on his way to meet you. He has four hundred men with him.”
And the messengers turned again to Jacob, and said, We came to Esau, thy brother, and lo! he hasteth him into thy coming, with four hundred men. (And the messengers returned to Jacob, and said, We came to thy brother Esau, and told him your message, and lo! now he hasteneth himself to come to meet thee, with four hundred men.)
When the messengers returned, they told Jacob, “We went to your brother Esau, and now he is heading this way with 400 men.”
And the messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and four hundred men with him.”
The messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
The messengers returned to Jacob, saying, ‘We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and four hundred men are with him.’
The messengers returned to Jacob and said, “We went out to your brother Esau, and he’s coming to meet you with four hundred men.”
The messengers returned to Jacob, saying, “We went to your brother Esau, and now he is coming to meet you, and there are four hundred men with him.”
And the messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and there are four hundred men with him.”
I own oxen, donkeys and sheep, as well as male and female servants. I have sent my lord this message in the hope of gaining your favor.’”
And the messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and furthermore he is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
The messengers returned to Jacob and said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you and has four hundred men with him.”
Now I’ve come to possess oxen and donkeys, flocks, male servants and female servants. I sent word to tell my lord, in order to find favor in your eyes.’”
And the messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and four hundred men with him.”
The messengers came back to Jacob. They said, “We went to your brother Esau. He’s coming now to meet you. He has 400 men with him.”
And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
I have cattle, donkeys and flocks, and male and female servants. I am sending to tell this news to my lord, in order to win your favor.” ’”
The messengers returned to Jacob, saying, ‘We came to your brother Esau, and he is coming to meet you, and four hundred men are with him.’
And the malachim returned to Ya’akov, saying, We came to Esav achicha, and also he cometh to meet thee, and arba me’ot ish with him.
When the messengers came back to Jacob, they said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you with 400 men.”
The messengers returned to Jacob, saying, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you, and what is more, four hundred men are with him.”
The messengers came back to Jacob and said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you. He has 400 men with him.”
The messengers returned to Jacob and said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you. And he has 400 men with him.”
And the messengers returned to Jacob and said, “We came to your brother, to Esau, and he is coming to meet you, and four hundred men are with him.”
When the messengers returned to Jacob, they said, ‘We went to your brother Esau, and now he is coming to meet you, and four hundred men are with him.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!