Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et addetis ipse quoque servus tuus Iacob iter nostrum insequitur dixit enim placabo illum muneribus quae praecedunt et postea videbo forsitan propitiabitur mihi
And say you moreover, Behold, your servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
And say moreover, Behold, your servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.
And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
and also say, ‘Behold, your servant Jacob is behind us.’ ” For he said, “I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.”
And say ye moreover, ‘Behold, thy servant Jacob is behind us.’” For he said, “I will appease him with the presents that goeth before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me.”
and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.
And, moreover, ye shall say, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will propitiate him with the gift that goes before me, and afterwards I will see his face: perhaps he will accept me.
And ye shall add: thy servant Jacob himself also followeth after us: for he said: I will appease him with the presents that go before, and afterwards I will see him, perhaps he will be gracious to me.
and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.
and you shall say, ‘Moreover, your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterward I shall see his face. Perhaps he will accept me.”
And be sure to add, 'Jacob is right behind us, sir.' " He thought, "I'll make peace with him by giving him this gift that I'm sending ahead of me. After that I will see him, and he'll welcome me back."
You are also to say, 'Look, your servant Jacob is right behind us.'" For he thought, "I want to appease Esau with the gift that is going ahead of me. After that, I can face him, and perhaps he will forgive me."
You are to tell him, 'Look! Your servant Jacob is coming along behind us.'" Jacob was thinking, "I'll pacify him with the presents that are being sent ahead of me. Then, when I meet him, perhaps he'll accept me."
You must also say, 'In fact your servant Jacob is behind us.'" Jacob thought, "I will first appease him by sending a gift ahead of me. After that I will meet him. Perhaps he will accept me."
and you shall say, 'Behold, your servant Jacob also is behind us.'" For he said, "I will appease him with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me."
And be sure to say, 'Your servant Jacob is coming behind us.'" For he thought, "I will pacify him with these gifts I am sending on ahead; later, when I see him, perhaps he will receive me."
And be sure to say, 'Look, your servant Jacob is right behind us.'" Jacob thought, "I will try to appease him by sending gifts ahead of me. When I see him in person, perhaps he will be friendly to me."
And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
You shall say, 'Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.'" For, he said, "I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me."
You must also say “Your servant Jacob is coming behind us.” ’ Jacob thought, ‘Esau will be happy to receive my gifts. He will no longer be angry with me. Then, when I meet him, he will not hurt me.’
and ye have said also, Lo, thy servant Jacob [is] behind us;' for he said, `I pacify his face with the present which is going before me, and afterwards I see his face; it may be he lifteth up my face;'
And be sure to say, ‘Your servant Jacob is coming behind us.’” For he said, “I will take away his anger with the gift that goes in front of me. Then when I meet him, he might receive me.”
and make sure you tell him, “Your servant Jacob is coming along behind us.” (to himself) I might be able to appease Esau with these gifts. He will see them before he sees me. When I see his face, I’ll know whether he’ll accept and forgive me.
Jacob’s strategy was to appease Esau with the presents before meeting him face-to-face! “Perhaps,” Jacob hoped, “he will be friendly to us.”
He gave the same order to the second group and the third and all the other groups: “These are the words that you shall say to Esau when you meet him.
and you shall say, ‘Behold, your servant Jacob also is behind us.’” For he said, “I will appease his face with the present that goes before me. Then afterward I will see his face; perhaps he will lift up my face.”
And ye shall also say, Behold, thy slave Jacob is behind us. For he said, I will reconcile his wrath with the present that goes before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.
You are also to say, ‘Look, your servant Jacob is right behind us.’” For he thought, “I want to appease Esau with the gift that is going ahead of me. After that, I can face him, and perhaps he will forgive me.”
And say, Moreover, your servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.
Say, ‘Your servant Jacob is coming behind us.’” Jacob thought, “If I send these gifts ahead of me, maybe Esau will forgive me. Then when I see him, perhaps he will accept me.”
He gave the same instructions to the second servant and to the third—to each in turn as they set out with their herds: “Say ‘Your servant Jacob is on his way behind us.’” He thought, “I will soften him up with the succession of gifts. Then when he sees me face-to-face, maybe he’ll be glad to welcome me.”
You shall say, ‘What’s more, look, your servant Jacob is right behind us.’” Jacob said, “I will win his favor with the gift that I have sent ahead of me, and after that I will see his face, and perhaps he will accept me.”
and you shall say, ‘Moreover your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterwards I shall see his face; perhaps he will accept me.”
You must say, ‘Yes, your servant Jacob is right behind us.’” Jacob was thinking, “I will win him over with the gifts, and when I meet him, perhaps he will forgive me.”
and ye shall add, Also Jacob himself thy servant followeth our way (and ye shall add, And thy servant Jacob himself followeth on our way). For Jacob said, I shall please Esau with (the) gifts that go before (me), and (then) afterward I shall see him; in hap he shall be merciful to me.
And Jacob told them to be sure to say that he was right behind them. Jacob hoped the gifts would make Esau friendly, so Esau would be glad to see him when they met.
and you shall say, ‘Moreover your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes before me, and afterwards I shall see his face; perhaps he will accept me.”
and you shall say, ‘Moreover your servant Jacob is behind us.’ ” For he thought, “I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterwards I shall see his face; perhaps he will accept me.”
and you shall say, “Moreover your servant Jacob is behind us.”’ For he thought, ‘I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterwards I shall see his face; perhaps he will accept me.’
Say also, ‘Your servant Jacob is right behind us.’” Jacob thought, I may be able to pacify Esau with the gift I’m sending ahead. When I meet him, perhaps he will be kind to me.
and you shall say, ‘Look, your servant Jacob is behind us.’” For he said [to himself], “I will try to appease him with the gift that is going ahead of me. Then afterward I will see him; perhaps he will accept and forgive me.”
and you shall say, ‘Moreover, your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterwards I shall see his face. Perhaps he will accept me.”
He also ordered the second servant and the third and all the others who followed behind the herds: “Thus and so you shall say to Esau, when you reach him;
and you shall say, ‘Behold, your servant Jacob also is behind us.’” For he said, “I will appease him with the gift that goes ahead of me. Then afterward I will see his face; perhaps he will accept me.”
Say, ‘Your servant Jacob is coming behind us.’ ” Jacob thought, “If I send ·these gifts [or this tribute] ahead of me, maybe ·Esau will forgive me [L I will appease/propitiate him]. Then when I see ·him [L his face], perhaps he will accept me.”
And he also commanded the second one, the third one, and all those who were going behind the flocks, saying, “Say the same exact thing to Esau when you find him.
and you shall say, ‘Moreover your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “I may appease him with the present that goes before me, and afterwards I shall see his face; perhaps he will accept me.”
Make sure you say, ‘Your servant Jacob is coming behind us.’ ” Jacob was thinking, “I’ll make peace with him with these gifts I’m sending on ahead. When I see him later, maybe he’ll welcome me.”
And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
He also instructed the second servant, and the third, and all that followed the droves, “When you encounter ‘Esav, you are to speak to him in the same way,
and you shall say, “Moreover your servant Jacob is behind us.”’ For he thought, ‘I may appease him with the present that goes ahead of me, and afterwards I shall see his face; perhaps he will accept me.’
And say ye moreover, Hinei, thy eved Ya’akov is behind us. For he said, Akhapperah (I will appease, pacify) his face with the minchah that goeth ahead of me, and afterward I will see his face; perhaps he will accept me.
And be sure to add, ‘Jacob is right behind us, sir.’” He thought, “I’ll make peace with him by giving him this gift that I’m sending ahead of me. After that I will see him, and he’ll welcome me back.”
Moreover, say, ‘Your servant Jacob is behind us.’ ” For he said, “I will appease him with the gift that goes before me, and then I will see his face. Perhaps he will accept me.”
You will say, ‘This is a gift to you, and your servant Jacob is behind us.’” Jacob thought, “If I send these men ahead with gifts, maybe Esau will forgive me and accept me.”
Say, ‘Your servant Jacob is coming behind us.’” Jacob thought, “If I send this gift ahead of me, maybe Esau will forgive me. Then when I see him, perhaps he will accept me.”
And moreover, you shall say, ‘Look, your servant Jacob is behind us.’” For he thought, “Let me appease him with the gift going before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will show me favor.”
And be sure to say, “Your servant Jacob is coming behind us.”’ For he thought, ‘I will pacify him with these gifts I am sending on ahead; later, when I see him, perhaps he will receive me.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!