Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tulitque Deus substantiam patris vestri et dedit mihi
Thus God has taken away the cattle of your father, and given them to me.
Thus God has taken away the cattle of your father, and given them to me.
Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
So God has taken away the livestock of your father and given them to me.
Thus God hath taken away the flocks of your father, and given them to me.
Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
And God has taken away the cattle of your father, and given them to me.
And God hath taken your father's substance, and given it to me.
Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
Thus God has taken away the livestock of your father and given them to me.
So God has taken away your father's livestock and has given them to me.
God has taken away your father's herds and given them to me."
"So God has taken away your father's livestock and has given them to me.
In this way God has snatched away your father's livestock and given them to me.
"Thus God has taken away your father's livestock and given them to me.
So God has taken away your father's livestock and has given them to me.
In this way, God has taken your father's animals and given them to me.
Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
Thus God has taken away your father's livestock, and given them to me.
In this way God took away your father's animals, and he gave them to me.
and God taketh away the substance of your father, and doth give to me.
So God has taken away your father’s animals and has given them to me.
In this way, God has taken away your father’s livestock and given them to me.
In this way God has made me wealthy at your father’s expense.
Thus, God took back your father’s animals and gave them to me.
Thus God has delivered your father’s livestock and given them to me.
Thus God has taken away the livestock of your father and given them to me.
God has taken away your father’s herds and given them to me.
Thus God has taken away the flocks of your father and given them to me.
So God has taken the animals away from your father and has given them to me.
So Jacob sent word for Rachel and Leah to meet him out in the field where his flocks were. He said, “I notice that your father has changed toward me; he doesn’t treat me the same as before. But the God of my father hasn’t changed; he’s still with me. You know how hard I’ve worked for your father. Still, your father has cheated me over and over, changing my wages time and again. But God never let him really hurt me. If he said, ‘Your wages will consist of speckled animals’ the whole flock would start having speckled lambs and kids. And if he said, ‘From now on your wages will be streaked animals’ the whole flock would have streaked ones. Over and over God used your father’s livestock to reward me.
In this way God has taken away your father’s livestock and given them to me.
Thus God has taken away the livestock of your father, and given them to me.
God has taken flocks away from your father and given them to me.
and God took away the substance of your father (and so God took away your father’s property), and gave it to me.
That's how God has taken sheep and goats from your father and given them to me.
Thus God has taken away the cattle of your father, and given them to me.
Thus God has taken away the livestock of your father and given them to me.
Thus God has taken away the livestock of your father, and given them to me.
God took away your father’s livestock and gave them to me.
Thus God has taken away the flocks of your father and given them to me.
Thus God has taken away the livestock of your father and given them to me.
So God took away your father’s livestock and gave it to me.
So God has taken away your father’s livestock and given them to me.
So God has taken the ·animals [livestock] away from your father and has given them to me.
So God has taken away your father’s livestock and has given them to me.
Thus God has taken away the cattle of your father, and given them to me.
So God has taken away your father’s livestock and given them to me.
Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.
This is how God has taken away your father’s animals and given them to me.
Thus God has taken away the livestock of your father, and given them to me.
Thus Elohim hath taken away the mikneh of your av, and given them to me.
So Elohim has taken away your father’s livestock and has given them to me.
In this way God has taken away your father’s flock and given them to me.
So God has taken the animals away from your father and has given them to me.
So God has taken the animals away from your father. And God has given them to me.
God has taken away your father’s livestock and given them to me.
So God has taken away your father’s livestock and has given them to me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!