Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dixit ad Iacob quare ita egisti ut clam me abigeres filias meas quasi captivas gladio
And Laban said to Jacob, What have you done, that you have stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?
And Laban said to Jacob, What have you done, that you have stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?
And Laban said to Jacob: “What have you done, that you have stolen away unknown to me, and carried away my daughters like captives taken with the sword?
And Laban said to Jacob, “What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters as captives taken with the sword?
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters as captives of the sword?
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast deceived me, and hast carried away my daughters as captives of war?
And he said to Jacob: Why hast thou done thus, to carry away, without my knowledge, my daughters, as captives taken with the sword.
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters as captives of the sword?
And Laban said to Jacob, “What have you done, that you have tricked me and driven away my daughters like captives of the sword?
Then Laban asked Jacob, "What have you done by tricking me? You've carried off my daughters like prisoners of war.
Then Laban said to Jacob, "What have you done? You have deceived me and taken my daughters away like prisoners of war!
Then Laban asked Jacob, "What did you do? You deceived me, carried off my daughters like you would war captives,
"What have you done?" Laban demanded of Jacob. "You've deceived me and carried away my daughters as if they were captives of war!
Then Laban said to Jacob, "What have you done by deceiving me and carrying away my daughters like captives of the sword?
Then Laban said to Jacob, "What have you done? You've deceived me, and you've carried off my daughters like captives in war.
"What do you mean by deceiving me like this?" Laban demanded. "How dare you drag my daughters away like prisoners of war?
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?
Laban said to Jacob, "What have you done, that you have deceived me, and carried away my daughters like captives of the sword?
Laban said to Jacob, ‘Why did you do that? You have deceived me. You have taken my daughters away as if you had caught them in a war.
And Laban saith to Jacob, `What hast thou done that thou dost deceive my heart, and lead away my daughters as captives of the sword?
Laban said to Jacob, “What do you mean by fooling me and carrying away my daughters as if they were taken by the sword?
Laban (to Jacob): What have you done, deceiving me and carrying off my daughters as if they were your prisoners of war?
“What do you mean by sneaking off like this?” Laban demanded. “Are my daughters prisoners, captured in a battle, that you have rushed them away like this?
Laban said to Jacob, “What have you done? You sneaked away and carried off my daughters as if they were prisoners of war!
Then Laban said to Jacob, “What have you done by deceiving me and carrying away my daughters like captives of the sword?
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away my heart and carried away my daughters as captives taken with the sword?
Laban said to Jacob, “What have you done? You have deceived me and taken my daughters away like prisoners of war!
And Laban said to Jacob, What do you mean stealing away and leaving like this without my knowing it, and carrying off my daughters as if captives of the sword?
Laban said to Jacob, “What have you done? You cheated me and took my daughters as if you had captured them in a war.
“What do you mean,” said Laban, “by keeping me in the dark and sneaking off, hauling my daughters off like prisoners of war? Why did you run off like a thief in the night? Why didn’t you tell me? Why, I would have sent you off with a great celebration—music, timbrels, flutes! But you wouldn’t permit me so much as a kiss for my daughters and grandchildren. It was a stupid thing for you to do. If I had a mind to, I could destroy you right now, but the God of your father spoke to me last night, ‘Be careful what you do to Jacob, whether good or bad.’ I understand. You left because you were homesick. But why did you steal my household gods?”
Laban said to Jacob, “What have you done? Why have you deceived me and carried away my daughters like prisoners of war?
Laban said to Jacob, “What have you done? You have deceived me, and carried away my daughters like captives of the sword.
Laban said to Jacob, “Why did you deceive me and carry off my daughters like women captured in war?
and he said to Jacob, Why hast thou done so, that the while I knew not, thou wouldest drive away my daughters as captives, either (as those) taken prisoners, by sword? (and then he said to Jacob, Why hast thou done this, that while I knew not, thou hast driven away my daughters like captives, or like prisoners, taken with the sword?)
and said: Look what you've done! You've tricked me and run off with my daughters like a kidnapper.
And Laban said to Jacob, “What have you done, that you have cheated me, and carried away my daughters like captives of the sword?
Laban said to Jacob, “What have you done? You have deceived me and carried away my daughters like captives of the sword.
Laban said to Jacob, ‘What have you done? You have deceived me, and carried away my daughters like captives of the sword.
Laban said to Jacob, “What have you done? You have deceived me and taken off with my daughters as if they were prisoners of war.
Then Laban said to Jacob, “What do you mean by deceiving me and leaving without my knowledge, and carrying off my daughters as if [they were] captives of the sword?
And Laban said to Jacob, “What have you done, that you have tricked me and driven away my daughters like captives of the sword?
Laban said to Jacob, “How could you hoodwink me and carry off my daughters like prisoners of war?
Then Laban said to Jacob, “What have you done by deceiving me and carrying away my daughters like captives of the sword?
Laban said to Jacob, “What have you done? You ·cheated me [deceived me; L stole my heart] and ·took [L carried away] my daughters as if you had captured them ·in a war [L with a sword].
Then Laban said to Jacob, “What have you done, that you’ve stolen my heart and have driven my daughters away like captives of the sword?
And Laban said to Jacob, “What have you done, that you have cheated me, and carried away my daughters like captives of the sword?
Laban said to Jacob, “What have you done? You have tricked me. You have taken my daughters away like prisoners of war.
And Laban said to Jacob, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?
Lavan said to Ya‘akov, “What do you mean by deceiving me and carrying off my daughters as if they were captives taken in war?
Laban said to Jacob, ‘What have you done? You have deceived me, and carried away my daughters like captives of the sword.
And Lavan said to Ya’akov, What hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my banot, like shevuyot (captives) taken with the cherev?
Then Laban asked Jacob, “What have you done by tricking me? You’ve carried off my daughters like prisoners of war.
Laban said to Jacob, “What have you done that you have stolen away without my knowing and carried away my daughters like captives taken with the sword?
Laban said to Jacob, “Why did you trick me? Why did you take my daughters like they were women you captured during war?
Laban said to Jacob, “What have you done? Why did you trick me? You took my daughters as if you had captured them in a war.
Then Laban said to Jacob, “What have you done that you tricked me and have carried off my daughters like captives of the sword?
Then Laban said to Jacob, ‘What have you done? You’ve deceived me, and you’ve carried off my daughters like captives in war.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!