Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque Adam mulier quam dedisti sociam mihi dedit mihi de ligno et comedi
And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
Then the man said, “The woman whom You gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate.”
And the man said, “The woman whom Thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I ate.”
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
And Man said, The woman, whom thou hast given to be with me, she gave me of the tree, and I ate.
And Adam said: The woman, whom thou gavest me to be my companion, gave me of the tree, and I did eat.
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
The man said, “The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.”
The man answered, "That woman, the one you gave me, gave me some fruit from the tree, and I ate it."
Then the man replied, "The woman You gave to be with me--she gave me some fruit from the tree, and I ate."
The man answered, "The woman whom you provided for me gave me fruit from the tree, and I ate some of it."
The man said, "The woman whom you gave me, she gave me some fruit from the tree and I ate it."
The man said, "The woman whom You gave to be with me, she gave me from the tree, and I ate."
The man said, "The woman you put here with me--she gave me some fruit from the tree, and I ate it."
The man replied, "It was the woman you gave me who gave me the fruit, and I ate it."
And the man said, The woman, whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I ate.
The man said, "The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I ate."
The man said, ‘It was the woman that you put here with me. She gave me some fruit from the tree. So I ate it.’
and the man saith, `The woman whom Thou didst place with me -- she hath given to me of the tree -- and I do eat.'
The man said, “The woman whom You gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.”
Adam (pointing at the woman): It was she! The woman You gave me as a companion put the fruit in my hands, and I ate it.
“Yes,” Adam admitted, “but it was the woman you gave me who brought me some, and I ate it.”
The man answered, “The woman whom you put here with me, she gave me some fruit from the tree and I ate it.”
And the man said, “The woman whom You gave to be with me, she gave to me from the tree, and I ate.”
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I ate.
The man replied, “The woman you gave to be with me—she gave me some fruit from the tree, and I ate.”
And the man said, The woman whom You gave to be with me—she gave me [fruit] from the tree, and I ate.
The man said, “You gave this woman to me and she gave me fruit from the tree, so I ate it.”
The Man said, “The Woman you gave me as a companion, she gave me fruit from the tree, and, yes, I ate it.” God said to the Woman, “What is this that you’ve done?”
The man said, “The woman you gave to be with me—she gave me fruit from the tree, and I ate it.”
The man said, “The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate.”
The man answered, “The woman you put here with me gave me the fruit, and I ate it.”
And Adam said, The woman which thou gavest (for) fellow(ship) to me, gave me of the tree, and I ate. (And Adam said, The woman whom thou gavest to me for fellowship, gave to me of the tree, and so I ate.)
“It was the woman you put here with me,” the man said. “She gave me some of the fruit, and I ate it.”
The man said, “The woman whom thou gavest to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.”
The man said, “The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate.”
The man said, ‘The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate.’
The man said, “The woman you gave me, she gave me some fruit from the tree, and I ate.”
And the man said, “The woman whom You gave to be with me—she gave me [fruit] from the tree, and I ate it.”
The man said, “The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.”
The man replied, “The woman whom you put here with me—she gave me fruit from the tree, so I ate it.”
The man said, “The woman whom You gave to be with me, she gave me some of the fruit of the tree, and I ate.”
The man said, “You gave this woman to me and she gave me fruit from the tree, so I ate it.”
Then the man said, “The woman whom You gave to be with me—she gave me of the Tree, and I ate.”
The man said, “The woman whom thou gavest to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.”
The man said, “It’s the fault of the woman you put here with me. She gave me some fruit from the tree. And I ate it.”
And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
The man replied, “The woman you gave to be with me — she gave me fruit from the tree, and I ate.”
The man said, ‘The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit from the tree, and I ate.’
And HaAdam said,The isha whom Thou gavest to be with me, she gave me of HaEtz, and I did eat.
The man answered, “That woman, the one you gave me, gave me some fruit from the tree, and I ate it.”
The man said, “The woman whom You gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.”
The man said, “The woman you put here with me gave me fruit from that tree. So I ate it.”
The man said, “You gave this woman to me. She gave me fruit from the tree. So I ate it.”
And the man replied, “The woman whom you gave to be with me—she gave to me from the tree and I ate.”
The man said, ‘The woman you put here with me – she gave me some fruit from the tree, and I ate it.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!