Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
quam diligens Iacob ait serviam tibi pro Rahel filia tua minore septem annis
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Now Jacob loved Rachel; so he said, “I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.”
And Jacob loved Rachel, and said, “I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.”
And Jacob loved Rachel. And he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
And Jacob loved Rachel, and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
And Jacob being in love with her, said: I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
And Jacob loved Rachel; and he said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Jacob loved Rachel. And he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob loved Rachel. So he offered, "I'll work seven years in return for your younger daughter Rachel."
Jacob loved Rachel, so he answered Laban, "I'll work for you seven years for your younger daughter Rachel."
Jacob loved Rachel, so he made this offer to Laban: "I'll serve you for seven years for Rachel, your younger daughter."
Since Jacob had fallen in love with Rachel, he said, "I'll serve you seven years in exchange for your younger daughter Rachel."
Now Jacob loved Rachel, so he said, "I will serve you seven years for your younger daughter Rachel."
Jacob was in love with Rachel and said, "I'll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel."
Since Jacob was in love with Rachel, he told her father, "I'll work for you for seven years if you'll give me Rachel, your younger daughter, as my wife."
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Jacob loved Rachel. He said, "I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter."
Jacob loved Rachel. He said to Laban, ‘I will work for you for seven years. In return, I want to marry your younger daughter, Rachel.’
And Jacob loveth Rachel, and saith, `I serve thee seven years for Rachel thy younger daughter:'
Jacob loved Rachel. So he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob truly loved Rachel. Jacob: I’ll make a deal with you. I’ll serve you for seven years in exchange for the hand of your younger daughter Rachel in marriage.
Well, Jacob was in love with Rachel. So he told her father, “I’ll work for you seven years if you’ll give me Rachel as my wife.”
Because of this, Jacob loved Rachel. He therefore said, “I will serve you for seven years for Rachel, your younger daughter.”
Now Jacob loved Rachel, so he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
And Jacob loved Rachel and said, I will serve thee seven years for Rachel, thy younger daughter.
Jacob loved Rachel, so he answered Laban, “I’ll work for you seven years for your younger daughter Rachel.”
And Jacob loved Rachel; so he said, I will work for you for seven years for Rachel your younger daughter.
Jacob loved Rachel, so he said to Laban, “Let me marry your younger daughter Rachel. If you will, I will work seven years for you.”
Now Laban had two daughters; Leah was the older and Rachel the younger. Leah had nice eyes, but Rachel was stunningly beautiful. And it was Rachel that Jacob loved. So Jacob answered, “I will work for you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob loved Rachel. He said, “I will serve you seven years for Rachel, your younger daughter.”
Jacob loved Rachel; so he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob was in love with Rachel, so he said, “I will work seven years for you, if you will let me marry Rachel.”
And Jacob loved Rachel, and (so he) said, I shall serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
Since Jacob was in love with Rachel, he answered, “If you will let me marry Rachel, I'll work seven years for you.”
Jacob loved Rachel; and he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob loved Rachel, so he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob loved Rachel; so he said, ‘I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.’
Jacob loved Rachel and said, “I will work for you for seven years for Rachel, your younger daughter.”
Jacob loved Rachel, so he said, “I will serve you [as a hired workman] for seven years [in return] for [the privilege of marrying] Rachel your younger daughter.”
Jacob loved Rachel. And he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Because Jacob loved Rachel, he answered, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Now Jacob loved Rachel, so he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob loved Rachel, so he said to Laban, “·Let me marry your younger daughter Rachel. If you will, I will work seven years for you [L I will work for seven years for your younger daughter Rachel].”
Jacob was in love with Rachel, so he said, “Let me serve you for seven years for Rachel your younger daughter.”
Jacob loved Rachel; and he said, “I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.”
Jacob was in love with Rachel. He said to Laban, “I’ll work for you for seven years so I can marry your younger daughter Rachel.”
And Jacob loved Rachel; and said, I will serve thee seven years for Rachel thy younger daughter.
(iii) Ya‘akov had fallen in love with Rachel and said, “I will work for you seven years in exchange for Rachel your younger daughter.”
Jacob loved Rachel; so he said, ‘I will serve you seven years for your younger daughter Rachel.’
And Ya’akov loved Rachel; and said, I will serve thee sheva shanim for Rachel thy bat haketannah (younger daughter).
Jacob loved Rachel. So he offered, “I’ll work seven years in return for your younger daughter Rachel.”
Jacob loved Rachel, so he said, “I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.”
Jacob loved Rachel, so he said to Laban, “I will work seven years for you if you will allow me to marry your daughter Rachel.”
Jacob loved Rachel. So he said to Laban, “Let me marry your younger daughter Rachel. If you will, I will work seven years for you.”
And Jacob loved Rachel and said, “I will serve you seven years for Rachel your younger daughter.”
Jacob was in love with Rachel and said, ‘I’ll work for you seven years in return for your younger daughter Rachel.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!