Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram Domino antequam moriar
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless you before the LORD before my death.
Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before the LORD before my death.
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the Lord before my death.
‘Bring me game and make savory food for me, that I may eat it and bless you in the presence of the Lord before my death.’
‘Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat and bless thee before the Lord before my death.’
Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless thee before Jehovah before my death.
Bring me venison, and prepare me a savoury dish, that I may eat, and bless thee before Jehovah, before my death.
Bring me of thy hunting, and make me meats that I may eat, and bless thee in the sight of the Lord, before I die.
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the LORD before my death.
‘Bring me game and prepare for me delicious food, that I may eat it and bless you before the LORD before I die.’
He said, 'Bring me some wild game, and prepare a good-tasting meal for me to eat so that I will bless you in the presence of the LORD before I die.'
Bring me the game and make a delicious meal for me to eat so that I can bless you in the LORD's presence before I die.'
Bring me some game and then prepare some food for me so I can eat and bless you in the presence of the LORD before I die.'
Bring me some wild game and prepare for me some tasty food. Then I will eat it and bless you in the presence of the LORD before I die.'
Bring me some game and prepare a savory dish for me, that I may eat, and bless you in the presence of the LORD before my death.'
Bring me some game and prepare me some tasty food to eat, so that I may give you my blessing in the presence of the LORD before I die.'
Bring me some wild game and prepare me a delicious meal. Then I will bless you in the LORD's presence before I die.'
Bring me venison, and make me savory meat, that I may eat, and bless thee before the LORD, before my death.
'Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless you before Yahweh before my death.'
“Bring me some meat and prepare the food that I like to eat. When I have eaten it, I will give you my blessing. I will bless you in front of the Lord before I die.”
Bring for me provision, and make for me tasteful things, and I do eat, and bless thee before Jehovah before my death.
’Bring me some meat. Make good-tasting food for me to eat. And before I die I will pray to the Lord for good to come to you.’
“Bring me game and prepare for me some savory food to eat, so I can bless you before the Eternal before I die.”
she called her son Jacob and told him what his father had said to his brother.
He said, ‘Bring me some game and prepare me a plate to eat it so that I may give you the Lord’s blessing before I die.’
‘Bring me some game and prepare a savory dish for me, that I may eat and bless you in the presence of Yahweh before my death.’
Bring me venison and make me savoury food that I may eat and bless thee before the LORD before my death.
‘Bring me game and make a delicious meal for me to eat so that I can bless you in the Lord’s presence before I die.’
Bring me game and make me appetizing meat, so that I may eat and declare my blessing upon you before the Lord before my death.
‘Kill an animal and prepare some tasty food for me to eat. Then I will bless you in the presence of the Lord before I die.’
Rebekah was eavesdropping as Isaac spoke to his son Esau. As soon as Esau had gone off to the country to hunt game for his father, Rebekah spoke to her son Jacob. “I just overheard your father talking with your brother, Esau. He said, ‘Bring me some game and fix me a hearty meal so that I can eat and bless you with God’s blessing before I die.’
‘Bring me some wild game and make tasty food for me, that I may eat and give you a blessing from the Lord before my death.’
‘Bring me game, and prepare for me savory food to eat, that I may bless you before the Lord before I die.’
‘Bring me an animal and cook it for me. After I have eaten it, I will give you my blessing in the presence of the Lord before I die.’
Bring thou to me of thine hunting, and make thou meats, that I eat, and that I bless thee before the Lord before that I die. (Bring thou to me some of thy hunting, and make thou for me some stew, so that I can eat it, and then I shall bless thee before the Lord, before that I die.)
to kill a wild animal and cook some tasty food for him before he dies. Your father said this because he wants to bless your brother with the Lord as his witness.
‘Bring me game, and prepare for me savory food, that I may eat it, and bless you before the Lord before I die.’
‘Bring me game, and prepare for me savory food to eat, that I may bless you before the Lord before I die.’
“Bring me game, and prepare for me savoury food to eat, that I may bless you before the Lord before I die.”
‘Bring me some game and make me some delicious food so I can eat, and I will bless you in the Lord’s presence before I die.’
‘Bring me some game and make me a savory and delicious dish [of meat], so that I may eat it, and declare my blessing on you in the presence of the Lord before my death.’
‘Bring me game and prepare for me delicious food, that I may eat it and bless you before the Lord before I die.’
‘Bring me some game and prepare a dish for me to eat, that I may bless you with the Lord’s approval before I die.’
‘Bring me some game and prepare a delicious meal for me, so that I may eat, and bless you in the presence of the Lord before my death.’
‘·Kill an animal [L Bring me game] and prepare some tasty food for me to eat. Then I will bless you in the presence of the Lord before I die.’
‘Bring me some game and prepare me a delicious meal that I may eat and bless you in Adonai’s presence before my death.’
‘Bring me game, and prepare for me savory food, that I may eat it, and bless you before the Lord before I die.’
He said, ‘Bring me a wild animal. Prepare some tasty food for me to eat. Then I’ll give you my blessing before I die. The Lord will be my witness.’ ”
Bring me venison, and make me savoury meat, that I may eat, and bless thee before the Lord before my death.
‘Bring me game, and make it tasty, so I can eat it. Then I will give you my blessing in the presence of Adonai, before my death.’
“Bring me game, and prepare for me savoury food to eat, that I may bless you before the Lord before I die.”
Bring me wild game, and make me matamim, that I may eat, and make a brocha upon thee before Hashem before my mot.
He said, ‘Bring me some wild game, and prepare a good-tasting meal for me to eat so that I will bless you in the presence of Yahweh before I die.’
‘Bring me wild game, and prepare for me savory food, that I may eat and bless you in the presence of the Lord before my death.’
Your father said, ‘Kill an animal for me to eat. Prepare the food for me, and I will eat it. Then, with the Lord as witness, I will bless you before I die.’
Your father said, ‘Kill an animal. Prepare some tasty food for me to eat. Then I will bless you before the Lord before I die.’
‘Bring wild game to me and prepare tasty food so I can eat it and bless you before Yahweh before my death.’
“Bring me some game and prepare me some tasty food to eat, so that I may give you my blessing in the presence of the Lord before I die.”
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!