Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixit quoque Rebecca ad Isaac taedet me vitae meae propter filias Heth si acceperit Iacob uxorem de stirpe huius terrae nolo vivere
And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me?
And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob takes a wife of the daughters of Heth, such as these who are of the daughters of the land, what good shall my life do me?
And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me?
And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me?
And Rebekah said to Isaac, “I am weary of my life because of the daughters of Heth; if Jacob takes a wife of the daughters of Heth, like these who are the daughters of the land, what good will my life be to me?”
And Rebekah said to Isaac, “I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these who are of the daughters of the land, what good shall my life do me?”
And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good shall my life do me?
And Rebecca said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good should my life do me?
And Rebecca said to Isaac: I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the stock of this land, I choose not to live.
And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good shall my life do me?
Then Rebekah said to Isaac, “I loathe my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women like these, one of the women of the land, what good will my life be to me?”
Rebekah said to Isaac, "I can't stand Hittite women! If Jacob marries a Hittite woman like one of those from around here, I might as well die."
So Rebekah said to Isaac, "I'm sick of my life because of these Hittite women. If Jacob marries a Hittite woman like one of them, what good is my life?"
Rebekah also told herself, "Heth's daughters are making me tired of living. If Jacob marries one of Heth's daughters, and she turns out to be just like these other local women, what kind of life would there be left for me?"
Then Rebekah said to Isaac, "I am deeply depressed because of these daughters of Heth. If Jacob were to marry one of these daughters of Heth who live in this land, I would want to die!"
Rebekah said to Isaac, "I am tired of living because of the daughters of Heth; if Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land, what good will my life be to me?"
Then Rebekah said to Isaac, "I'm disgusted with living because of these Hittite women. If Jacob takes a wife from among the women of this land, from Hittite women like these, my life will not be worth living."
Then Rebekah said to Isaac, "I'm sick and tired of these local Hittite women! I would rather die than see Jacob marry one of them."
And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life, because of the daughters of Heth: if Jacob shall take a wife of the daughters of Heth, such as these who are of the daughters of the land, what good will my life do me?
Rebekah said to Isaac, "I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob takes a wife of the daughters of Heth, such as these, of the daughters of the land, what good will my life do me?"
Then Rebekah said to Isaac, ‘I do not like living in the same place as Esau's wives. It makes me very upset, because they are Hittites. If Jacob marries one of the Hittite women who live in this land, I will be very sad. I would rather die!’
And Rebekah saith unto Isaac, `I have been disgusted with my life because of the presence of the daughters of Heth; if Jacob take a wife of the daughters of Heth, like these -- from the daughters of the land -- why do I live?'
Then Rebekah said to Isaac, “I am tired of living because of the daughters of Heth. If Jacob marries one of the daughters of Heth, like these, from the women of the land, what good will my life be to me?”
Rebekah then went to Isaac complaining about Esau’s Hittite wives. Rebekah (to Isaac): These Hittite women Esau is married to are making my life miserable. If Jacob marries a Hittite woman like one of these, a woman from here in this land, what good can come of that? Why should I even go on living?
Then Rebekah said to Isaac, “I’m sick and tired of these local girls. I’d rather die than see Jacob marry one of them.”
Rebekah said to Isaac, “I despise my life because of those Hittite women. If Jacob were to take a wife from among the Hittites, from among the daughters of the land, what good would life be to me?”
Then Rebekah said to Isaac, “I am tired of living because of the daughters of Heth; if Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these, from the daughters of the land, what good will my life be to me?”
And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth. If Jacob takes a wife of the daughters of Heth, such as these who are of the daughters of this land, why should I want to live?
So Rebekah said to Isaac, “I’m sick of my life because of these Hethite girls. If Jacob marries someone from around here, like these Hethite girls, what good is my life?”
Then Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth [these wives of Esau]! If Jacob takes a wife of the daughters of Heth such as these Hittite girls around here, what good will my life be to me?
Then Rebekah said to Isaac, “I am tired of Hittite women. If Jacob marries one of these Hittite women here in this land, I want to die.”
Rebekah spoke to Isaac, “I’m sick to death of these Hittite women. If Jacob also marries a native Hittite woman, why live?”
Rebekah said to Isaac, “I am tired of my life because of the daughters of Heth. If Jacob takes a wife from the daughters of Heth, these daughters of the land, what good will my life do me?”
Then Rebekah said to Isaac, “I am weary of my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women such as these, one of the women of the land, what good will my life be to me?”
Rebecca said to Isaac, “I am sick and tired of Esau's foreign wives. If Jacob also marries one of these Hittites, I might as well die.”
And Rebecca said to Isaac, It annoyeth me of my life for the daughters of Heth (I am weary to death of the daughters of the Hittites); if Jacob take a wife of the kindred of this land, I will not live.
Rebekah later told Isaac, “Those Hittite wives of Esau are making my life miserable! If Jacob marries a Hittite woman, I'd be better off dead.”
Then Rebekah said to Isaac, “I am weary of my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women such as these, one of the women of the land, what good will my life be to me?”
Then Rebekah said to Isaac, “I am weary of my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women such as these, one of the women of the land, what good will my life be to me?”
Then Rebekah said to Isaac, ‘I am weary of my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women such as these, one of the women of the land, what good will my life be to me?’
Rebekah then said to Isaac, “I really loathe these Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women, like the women of this land, why should I go on living?”
Then Rebekah said to Isaac, “I am tired of living because of the daughters of Heth [these insolent wives of Esau]. If Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these daughters of the land, what good will my life be to me?”
Then Rebekah said to Isaac, “I loathe my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women like these, one of the women of the land, what good will my life be to me?”
Rebekah said to Isaac: “I am disgusted with life because of the Hittite women. If Jacob also should marry a Hittite woman, a native of the land, like these women, why should I live?”
And Rebekah said to Isaac, “I am tired of living because of the daughters of Heth; if Jacob takes a wife from the daughters of Heth like these from the daughters of the land, what good will my life be to me?”
Then Rebekah said to Isaac, “I am ·tired of [weary of my life due to] ·Hittite women [L the daughters of the Hittites]. If Jacob marries one of ·these Hittite women [L the daughters of the Hittites] here in this land, ·I want to die [why would I want to live?].”
Then Rebekah said to Isaac, “I’m disgusted with my life because of the daughters of Heth. If Jacob takes a wife from the daughters of Heth like these women, from the daughters of the land what is life to me?”
Then Rebekah said to Isaac, “I am weary of my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women such as these, one of the women of the land, what good will my life be to me?”
Then Rebekah spoke to Isaac. She said, “I’m sick of living because of Esau’s Hittite wives. Suppose Jacob also marries a Hittite woman. If he does, my life won’t be worth living.”
And Rebekah said to Isaac, I am weary of my life because of the daughters of Heth: if Jacob take a wife of the daughters of Heth, such as these which are of the daughters of the land, what good shall my life do me?
Rivkah said to Yitz’chak, “I’m sick to death of Hitti women! If Ya‘akov marries one of the Hitti women, like those who live here, my life won’t be worth living.”
Then Rebekah said to Isaac, ‘I am weary of my life because of the Hittite women. If Jacob marries one of the Hittite women such as these, one of the women of the land, what good will my life be to me?’
And Rivkah said to Yitzchak, I am weary of my life because of the Banot Chet: if Ya’akov take an isha of the Banot Chet (Hittite women) such as these which are of the banot ha’aretz, what will chayyim to me be?
Rebekah said to Isaac, “I can’t stand Hittite women! If Jacob marries a Hittite woman like one of those from around here, I might as well die.”
Then Rebekah said to Isaac, “I am tired of my life because of the daughters of Heth. If Jacob takes a wife from the daughters of Heth, such as these who are of the daughters of the land, what good will my life be to me?”
Then Rebekah said to Isaac, “Your son Esau married Hittite women. I am very upset about this, because they are not our people. I’ll have nothing to live for if Jacob marries one of these women!”
Then Rebekah said to Isaac, “I am tired of Hittite women. If Jacob marries one of these Hittite women here in this land, I want to die.”
Then Rebekah said to Isaac, “I loathe my life because of the Hittite women. If Jacob takes a wife from Hittite women like these, from the native women, what am I living for?”
Then Rebekah said to Isaac, ‘I’m disgusted with living because of these Hittite women. If Jacob takes a wife from among the women of this land, from Hittite women like these, my life will not be worth living.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!