Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
dixitque Isaac accede huc ut tangam te fili mi et probem utrum tu sis filius meus Esau an non
And Isaac said to Jacob, Come near, I pray you, that I may feel you, my son, whether you be my very son Esau or not.
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray you, that I may feel you, my son, whether you be my very son Esau or not.
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.
Isaac said to Jacob, “Please come near, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not.”
And Isaac said unto Jacob, “Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.”
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.
And Isaac said to Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be really my son Esau or not.
And Isaac said: Come hither, that I may feel thee, my son, and may prove whether thou be my son Esau, or not.
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.
Then Isaac said to Jacob, “Please come near, that I may feel you, my son, to know whether you are really my son Esau or not.”
Then Isaac said to Jacob, "Come over here so that I can feel your skin, Son, [to find out] whether or not you really are my son Esau."
Then Isaac said to Jacob, "Please come closer so I can touch you, my son. Are you really my son Esau or not?"
So Isaac told Jacob, "Come here, my son, so I can feel you and know for sure whether or not you're my son Esau."
Then Isaac said to Jacob, "Come closer so I can touch you, my son, and know for certain if you really are my son Esau."
Then Isaac said to Jacob, "Please come close, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not."
Then Isaac said to Jacob, "Come near so I can touch you, my son, to know whether you really are my son Esau or not."
Then Isaac said to Jacob, "Come closer so I can touch you and make sure that you really are Esau."
And Isaac said to Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou art my very son Esau, or not.
Isaac said to Jacob, "Please come near, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not."
Isaac said to Jacob, ‘Come near to me so that I can touch you, my son. Then I will know if you really are my son Esau.’
And Isaac saith unto Jacob, `Come nigh, I pray thee, and I feel thee, my son, whether thou [art] he, my son Esau, or not.'
Then Isaac said to Jacob, “Come near so I can touch you, my son, to know for sure if you are my son Esau or not.”
Isaac: Please come over here so I can feel you, my son, so that I know it is really you, Esau.
Isaac: “Come over here. I want to feel you and be sure it really is Esau!”
Then Isaac said, “Draw near and let me touch you, my son, so that I may know if you are really my son Esau or not.”
Then Isaac said to Jacob, “Please come near, that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not.”
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.
Then Isaac said to Jacob, “Please come closer so I can touch you, my son. Are you really my son Esau or not?”
But Isaac said to Jacob, Come close to me, I beg of you, that I may feel you, my son, and know whether you really are my son Esau or not.
Then Isaac said to Jacob, “Come near so I can touch you, my son. Then I will know if you are really my son Esau.”
Isaac said, “Come close, son; let me touch you—are you really my son Esau?”
Isaac said to Jacob, “Please come near, so that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not.”
Then Isaac said to Jacob, “Come near, that I may feel you, my son, to know whether you are really my son Esau or not.”
Isaac said to Jacob, “Please come closer so that I can touch you. Are you really Esau?”
And Isaac said, My son, come thou hither, (so) that I (can) touch thee, and that I prove whether thou be my son Esau, or nay.
“My son,” Isaac said, “come closer, where I can touch you and find out if you really are Esau.”
Then Isaac said to Jacob, “Come near, that I may feel you, my son, to know whether you are really my son Esau or not.”
Then Isaac said to Jacob, “Come near, that I may feel you, my son, to know whether you are really my son Esau or not.”
Then Isaac said to Jacob, ‘Come near, that I may feel you, my son, to know whether you are really my son Esau or not.’
Isaac said to Jacob, “Come here and let me touch you, my son. Are you my son Esau or not?”
But Isaac [wondered and] said to Jacob, “Please come close [to me] so that I may touch you, my son, and determine if you are really my son Esau or not.”
Then Isaac said to Jacob, “Please come near, that I may feel you, my son, to know whether you are really my son Esau or not.”
Isaac then said to Jacob, “Come closer, my son, that I may feel you, to learn whether you really are my son Esau or not.”
Then Isaac said to Jacob, “Please come close, so that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not.”
Then Isaac said to Jacob, “Come near so I can ·touch [feel] you, my son. Then I will know if you are really my son Esau [L or not].”
Then Isaac said to Jacob, “Please come closer so I can feel you my son—whether or not you really are my son Esau.”
Then Isaac said to Jacob, “Come near, that I may feel you, my son, to know whether you are really my son Esau or not.”
Then Isaac said to Jacob, “Come near so I can touch you, my son. I want to know whether you really are my son Esau.”
And Isaac said unto Jacob, Come near, I pray thee, that I may feel thee, my son, whether thou be my very son Esau or not.
Yitz’chak said to Ya‘akov, “Come here, close to me, so I can touch you, my son, and know whether you are in fact my son ‘Esav or not.”
Then Isaac said to Jacob, ‘Come near, that I may feel you, my son, to know whether you are really my son Esau or not.’
And Yitzchak said unto Ya’akov, Come near, now, that I may touch thee, beni, indeed, whether thou be beni Esav or not.
Then Isaac said to Jacob, “Come over here so that I can feel your skin, Son, to find out whether or not you really are my son Esau.”
Isaac said to Jacob, “Please come near, so that I may feel you, my son, whether you are really my son Esau or not.”
Then Isaac said to Jacob, “Come near to me so that I can feel you, my son. If I can feel you, I will know if you are really my son Esau.”
Then Isaac said to Jacob, “Come near so I can touch you, my son. If I can touch you, I will know if you are really my son Esau.”
Then Isaac said to Jacob, “Please, come near and let me feel you, my son. Are you really my son Esau or not?”
Then Isaac said to Jacob, ‘Come near so I can touch you, my son, to know whether you really are my son Esau or not.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!