Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
profectus inde fodit alium puteum pro quo non contenderunt itaque vocavit nomen illius Latitudo dicens nunc dilatavit nos Dominus et fecit crescere super terram
And he removed from there, and dig another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.
And he removed from there, and dug another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the Lord hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, because he said, “For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
And he removed from thence, and dug another well, and for that they strove not; and he called the name of it Rehoboth [that is, Room]. And he said, “For now the Lord hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
And he removed from thence, and digged another well. And for that they strove not. And he called the name of it Rehoboth. And he said, For now Jehovah hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
And he removed thence and dug another well; and they did not strive for that. And he called the name of it Rehoboth, and said, For now Jehovah has made room for us, and we shall be fruitful in the land.
Going forward from thence, he digged another well, for which they contended not: therefore he called the name thereof, Latitude, saying: Now hath the Lord given us room, and made us to increase upon the earth.
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, saying, “For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
He moved on from there and dug another well. They didn't quarrel over this one. So he named it Rehoboth [Roomy] and said, "Now the LORD has made room for us, and we will prosper in this land."
He moved from there and dug another, and they did not quarrel over it. He named it Open Spaces and said, "For now the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land."
Then he left that area and dug still another well. Because they did not quarrel over that one, Isaac named it Rehoboth, because he used to say, "The LORD has enlarged the territory for us. We will prosper in the land."
Then he moved away from there and dug another well. They did not quarrel over it, so Isaac named it Rehoboth, saying, "For now the LORD has made room for us, and we will prosper in the land."
He moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he named it Rehoboth, for he said, "At last the LORD has made room for us, and we will be fruitful in the land."
He moved on from there and dug another well, and no one quarreled over it. He named it Rehoboth, saying, "Now the LORD has given us room and we will flourish in the land."
Abandoning that one, Isaac moved on and dug another well. This time there was no dispute over it, so Isaac named the place Rehoboth (which means "open space"), for he said, "At last the LORD has created enough space for us to prosper in this land."
And he removed from thence, and digged another well; and for that they did not contend: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
He left that place, and dug another well. They didn't argue over that one. He called it Rehoboth. He said, "For now Yahweh has made room for us, and we will be fruitful in the land."
Isaac moved away from Sitnah and he dug another well. No one quarrelled with him about this well. So he called it Rehoboth. He said, ‘Now the Lord has given us a place to live. We will have many good things in this land.’
And he removeth from thence, and diggeth another well, and they have not striven for it, and he calleth its name Enlargements, and saith, `For -- now hath Jehovah given enlargement to us, and we have been fruitful in the land.'
He moved away from there and dug another well. And they did not argue about it. So he gave it the name Rehoboth. For he said, “Now the Lord has made a large place for us. We will grow much in this land.”
Isaac didn’t want any more trouble, so he moved on from there and dug yet another well. At last, they didn’t quarrel over this one, so Isaac named this well Rehoboth, which means “wide spaces.” Isaac (explaining): Now the Eternal One has provided this wide space for us. We will become numerous and prosperous in this land.
Abandoning that one, he dug again, and the local residents finally left him alone. So he called it, “The Well of Room Enough for Us at Last!” “For now at last,” he said, “the Lord has made room for us and we shall thrive.”
He thus moved away from there and dug another well over which they did not quarrel. He called it Rehoboth and said, “Now the Lord has given us room so that we might prosper in the land.”
Then he moved away from there and dug another well, and they did not contend over it; so he named it Rehoboth, and he said, “At last Yahweh has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
And he left there and opened another well; and for that one they did not strive and he called the name of it Rehoboth, and he said, For now the LORD has made room for us, and we shall be fruitful in the land.
He moved from there and dug another, and they did not quarrel over it. He named it Rehoboth and said, “For now the Lord has made space for us, and we will be fruitful in the land.”
And he moved away from there and dug another well, and for that one they did not quarrel. He named it Rehoboth [room], saying, For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.
He moved from there and dug another well. No one argued about this one, so he named it Room Enough. Isaac said, “Now the Lord has made room for us, and we will be successful in this land.”
One day, as Isaac’s servants were digging in the valley, they came on a well of spring water. The shepherds of Gerar quarreled with Isaac’s shepherds, claiming, “This water is ours.” So Isaac named the well Esek (Quarrel) because they quarreled over it. They dug another well and there was a difference over that one also, so he named it Sitnah (Accusation). He went on from there and dug yet another well. But there was no fighting over this one so he named it Rehoboth (Wide-Open Spaces), saying, “Now God has given us plenty of space to spread out in the land.” From there he went up to Beersheba. That very night God appeared to him and said, I am the God of Abraham your father; don’t fear a thing because I’m with you. I’ll bless you and make your children flourish because of Abraham my servant.
He left that place and dug another well. They did not start a dispute over that one, so he called it Rehoboth. He said, “Now the Lord has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
He moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he called it Rehoboth, saying, “Now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
He moved away from there and dug another well. There was no dispute about this one, so he named it “Freedom.” He said, “Now the Lord has given us freedom to live in the land, and we will be prosperous here.”
And he went forth from thence, and digged another well, for which they strived not, [and] therefore he called the name of that well Breadth, either Largeness; and said, Now God hath alarged us, and hath made us to increase on [the] earth. (And he went forth from there, and dug another well, which they did not quarrel over, and so he called the name of that well Rehoboth, or Broad Places; and he said, Now God hath enlarged us, and we shall be fruitful in this land.)
Finally, they dug one more well. There was no quarreling this time, and the well was named “Lots of Room,” because the Lord had given them room and would make them very successful.
And he moved from there and dug another well, and over that they did not quarrel; so he called its name Reho′both, saying, “For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
He moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it, so he called it Rehoboth, saying, “Now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
He moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he called it Rehoboth, saying, ‘Now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.’
He left there and dug another well, but they didn’t argue about it, so he named it Rehoboth and said, “Now the Lord has made an open space for us and has made us fertile in the land.”
He moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over that one; so he named it Rehoboth (broad places), saying, “For now the Lord has made room for us, and we shall be prosperous in the land.”
And he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called its name Rehoboth, saying, “For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
So he moved on from there and dug still another well, but over this one they did not argue. He named it Rehoboth, and said, “Because the Lord has now given us ample room, we shall flourish in the land.”
Then he moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he named it Rehoboth, for he said, “At last the Lord has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
He moved from there and dug another well. No one ·argued about [contended] this one, so he named it Room Enough [C Hebrew: Rehoboth]. Isaac said, “Now the Lord has made room for us, and we will be ·successful [fruitful; 1:22] in this land.”
Then he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he named it Wide Spaces and said, “Because now Adonai has created wide spaces for us and we will be fruitful in the land.”
And he moved from there and dug another well, and over that they did not quarrel; so he called its name Reho′both, saying, “For now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
Isaac moved on from there and dug another well. But no one argued about that one. So he named it Rehoboth. He said, “Now the Lord has given us room. Now we will be successful in the land.”
And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the Lord hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
He went away from there and dug another well, and over that one they didn’t quarrel. So he called it Rechovot [wide open spaces] and said, “Because now Adonai has made room for us, and we will be productive in the land.”
He moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it; so he called it Rehoboth, saying, ‘Now the Lord has made room for us, and we shall be fruitful in the land.’
And he moved away from there, and dug another well; and for that they strove not: and he called the shem of it Rechovot (Broad Places); and he said, For now Hashem hath made rachav (room) for us, and we shall be fruitful in ha’aretz.
He moved on from there and dug another well. They didn’t quarrel over this one. So he named it Rehoboth [Roomy] and said, “Now Yahweh has made room for us, and we will prosper in this land.”
Then he moved away from there and dug another well, and they did not quarrel over it. So he called the name of it Rehoboth, for he said, “For now the Lord has made room for us, and we will be fruitful in the land.”
Isaac moved from there and dug another well. No one came to argue about this well. So Isaac named it Rehoboth. He said, “Now the Lord has found a place for us. We will grow and be successful in this place.”
Isaac moved from there and dug another well. No one argued about this one. So he named that well Room Enough. Isaac said, “Now the Lord has made room for us. We will be successful in this land.”
Then he moved from there and dug another well, and they did not quarrel over it. And he called its name Rehoboth, and said, “Now Yahweh has made room for us, and we shall be fruitful in the land.”
He moved on from there and dug another well, and no one quarrelled over it. He named it Rehoboth, saying, ‘Now the Lord has given us room and we will flourish in the land.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!