Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in tantum ut ipse Abimelech diceret ad Isaac recede a nobis quoniam potentior nostri factus es valde
And Abimelech said to Isaac, Go from us; for you are much mightier than we.
And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for you are much mightier than we.
And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
And Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are much mightier than we.”
And Abimelech said unto Isaac, “Go from us, for thou art much mightier than we.”
And Abimelech said unto Isaac, Go from us. For thou art much mightier than we.
And Abimelech said to Isaac, Go from us; for thou art become much mightier than we.
Insomuch that Abimelech himself said to Isaac: Depart from us, for thou art become much mightier than we.
And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
And Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are much mightier than we.”
Finally, Abimelech said to Isaac, "Go away from us! You've become more powerful than we are."
And Abimelech said to Isaac, "Leave us, for you are much too powerful for us."
Then Abimelech ordered Isaac, "Move away from us! You've become more powerful than we are."
Then Abimelech said to Isaac, "Leave us and go elsewhere, for you have become much more powerful than we are."
Then Abimelech said to Isaac, "Go away from us, for you are too powerful for us."
Then Abimelek said to Isaac, "Move away from us; you have become too powerful for us."
Finally, Abimelech ordered Isaac to leave the country. "Go somewhere else," he said, "for you have become too powerful for us."
And Abimelech said to Isaac, Go from us: for thou art much mightier than we.
Abimelech said to Isaac, "Go from us, for you are much mightier than we."
Abimelech said to Isaac ‘You have become too powerful for us. Go and live somewhere else.’
And Abimelech saith unto Isaac, `Go from us; for thou hast become much mightier than we;'
Then Abimelech said to Isaac, “Go away from us. For you are too powerful for us.”
Even Abimelech was threatened by his prosperity. Abimelech (to Isaac): It is best you leave our land. Your success has made you more powerful than we are. You can’t live here any longer.
And King Abimelech asked Isaac to leave the country. “Go somewhere else,” he said, “for you have become too rich and powerful for us.”
Abimelech said to Isaac, “Leave us, for you are much mightier than we are.”
Then Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are too mighty for us.”
And Abimelech said unto Isaac, Go from us, for thou art become much mightier than we.
And Abimelech said to Isaac, “Leave us, for you are much too powerful for us.”
And Abimelech said to Isaac, Go away from us, for you are much mightier than we are.
And Abimelech said to Isaac, “Leave our country because you have become much more powerful than we are.”
Finally, Abimelech told Isaac: “Leave. You’ve become far too big for us.”
Abimelek said to Isaac, “Move away from us, for you are much more powerful than we are.”
And Abimelech said to Isaac, “Go away from us; you have become too powerful for us.”
Then Abimelech said to Isaac, “Leave our country. You have become more powerful than we are.”
in so much that Abimelech himself said to Isaac (and finally Abimelech himself said to Isaac), Go thou away from us, for thou art made greatly mightier than we (be).
Finally, Abimelech said, “Isaac, I want you to leave our country. You have become too powerful to stay here.”
And Abim′elech said to Isaac, “Go away from us; for you are much mightier than we.”
And Abimelech said to Isaac, “Go away from us; you have become too powerful for us.”
And Abimelech said to Isaac, ‘Go away from us; you have become too powerful for us.’
Abimelech said to Isaac, “Move away from us because you have become too powerful among us.”
Then Abimelech said to Isaac, “Go away from here, because you are far too powerful for us.”
And Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are much mightier than we.”
So Abimelech said to Isaac, “Go away from us; you have become far too numerous for us.”
Then Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are too powerful for us.”
And Abimelech said to Isaac, “Leave ·our country [L my people] because you have become much more powerful than we are.”
So Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you are much more powerful than us.”
And Abim′elech said to Isaac, “Go away from us; for you are much mightier than we.”
Then Abimelek said to Isaac, “Move away from us. You have become too powerful for us.”
And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
Avimelekh said to Yitz’chak, “You must go away from us, because you have become much more powerful than we are.”
And Abimelech said to Isaac, ‘Go away from us; you have become too powerful for us.’
And Avimelech said unto Yitzchak, Go from us; for thou art much mightier than we.
Finally, Abimelech said to Isaac, “Go away from us! You’ve become more powerful than we are.”
Abimelek said to Isaac, “Go away from us, for you are much more powerful than we are.”
Abimelech said to Isaac, “Leave our country. You have become much more powerful than we are.”
And Abimelech said to Isaac, “Leave our country. You have become much more powerful than we are.”
And Abimelech said to Isaac, “Go away from us, for you have become much too powerful for us.”
Then Abimelek said to Isaac, ‘Move away from us; you have become too powerful for us.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!