Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
filiis autem concubinarum largitus est munera et separavit eos ab Isaac filio suo dum adhuc ipse viveret ad plagam orientalem
But to the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, to the east country.
But unto the sons of the concubines, whom Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
But Abraham gave gifts to the sons of the concubines which Abraham had; and while he was still living he sent them eastward, away from Isaac his son, to the country of the east.
But unto the sons of the concubines whom Abraham had, Abraham gave gifts; and while he yet lived he sent them away from Isaac his son, eastward unto the east country.
But unto the sons of the concubines, that Abraham had, Abraham gave gifts. And he sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
And to the sons of the concubines that Abraham had, Abraham gave gifts, and, while he yet lived, sent them away from Isaac his son, eastward to the east country.
And to the children of the concubines he gave gifts, and separated them from Isaac his son, while he yet lived, to the east country.
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts; and he sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them away from his son Isaac, eastward to the east country.
But while he was still living, Abraham had given gifts to the sons of his concubines. He sent them away from his son Isaac to a land in the east.
And Abraham gave gifts to the sons of his concubines, but while he was still alive he sent them eastward, away from his son Isaac, to the land of the East.
While he was still alive, Abraham gave gifts to his concubines and sent them to the east country in order to keep them away from his son Isaac.
But while he was still alive, Abraham gave gifts to the sons of his concubines and sent them off to the east, away from his son Isaac.
but to the sons of his concubines, Abraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.
But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them away from his son Isaac to the land of the east.
But before he died, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them off to a land in the east, away from Isaac.
But to the sons of the concubines which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son (while he yet lived) eastward, to the east country.
but to the sons of Abraham's concubines, Abraham gave gifts. He sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, to the east country.
But while he was still alive, he gave gifts to the sons of his slave wives. He sent these sons away to the land of the east. He wanted to keep them far away from Isaac.
and to the sons of the concubines whom Abraham hath, Abraham hath given gifts, and sendeth them away from Isaac his son (in his being yet alive) eastward, unto the east country.
But while he was still living, Abraham gave gifts to the sons of the women he kept who acted as his wives. And he sent them to the land of the East, away from his son Isaac.
To the sons of his concubines, Abraham gave gifts while he was still alive. But then he sent them away to the east, far away from what would now be his son Isaac’s household.
however, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them off into the east, away from Isaac.
As for the sons of the concubines whom Abraham had, he gave them gifts and, while he was still alive, sent them far away from his son Isaac eastward, to live in the east country.
but to the sons of the concubines which Abraham had, Abraham gave gifts while he was still living, and he sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
But Abraham gave gifts to the sons of his concubines, and while he was still alive he sent them eastward, away from his son Isaac, to the land of the East.
But to the sons of his concubines [Hagar and Keturah] Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them to the east country, away from Isaac his son [of promise].
But before Abraham died, he did give gifts to the sons of his other wives, then sent them to the East to be away from Isaac.
But Abraham gave everything he possessed to Isaac. While he was still living, he gave gifts to the sons he had by his concubines, but then sent them away to the country of the east, putting a good distance between them and his son Isaac.
To the sons of his concubines Abraham gave gifts, and during his lifetime he sent them away from Isaac his son to the territory that lay to the east.
But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, while he was still living, and he sent them away from his son Isaac, eastward to the east country.
but while he was still alive, he gave presents to the sons his other wives had borne him. Then he sent these sons to the land of the East, away from his son Isaac.
soothly he gave gifts to the sons of [the] concubines, that is, (his) secondary wives; and Abraham, while he lived yet, separated them from Isaac, his son, to the east coast (but Abraham, while yet he lived, separated them from his son Isaac, and sent them away to the east parts).
While Abraham was still alive, he gave gifts to the sons of Hagar and Keturah. He also sent their sons to live in the east far from his son Isaac, and when Abraham died, he left everything to Isaac.
But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them away from his son Isaac, eastward to the east country.
But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, while he was still living, and he sent them away from his son Isaac, eastward to the east country.
But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, while he was still living, and he sent them away from his son Isaac, eastwards to the east country.
To the sons of Abraham’s secondary wives, Abraham gave gifts and, while he was still living, sent them away from his son Isaac to land in the east.
but to the sons of his concubines [Hagar and Keturah], Abraham gave gifts while he was still living and he sent them to the east country, away from Isaac his son [of promise].
But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them away from his son Isaac, eastwards to the east country.
To the sons of his concubines, however, he gave gifts while he was still living, as he sent them away eastward, to the land of Kedem, away from his son Isaac.
but to the sons of his concubines, Abraham gave gifts while he was still living, and sent them away from his son Isaac eastward, to the land of the east.
But ·before Abraham died [L while he was still alive], he did give gifts to the sons of his ·other wives [concubines], then sent them to the East to be away from Isaac [C to prevent rivalry over Abraham’s inheritance].
but to the sons of Abraham’s concubines, Abraham had given gifts and sent them away from his son Isaac while he was still living, eastward to the land of the east.
But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living he sent them away from his son Isaac, eastward to the east country.
But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines. Then he sent them away from his son Isaac. He sent them to the land of the east.
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
But to the sons of the concubines he made grants while he was still living and sent them off to the east, to the land of Kedem, away from Yitz’chak his son.
But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, while he was still living, and he sent them away from his son Isaac, eastwards to the east country.
But unto the bnei hapilageshim (sons of the concubines), which Avraham had, Avraham gave mattanot, and sent them away from Yitzchak bno, while he yet lived, eastward, unto eretz kedem.
But while he was still living, Abraham had given gifts to the sons of his concubines. He sent them away from his son Isaac to a land in the east.
But to the sons of his concubines Abraham gave gifts, and while he was still living, he sent them away from his son Isaac eastward to the east country.
Before Abraham died, he gave some gifts to his sons who were from his slave women. He sent them to the East, away from Isaac. Then Abraham gave everything he owned to Isaac.
But before Abraham died, he did give gifts to the sons of his other wives. Abraham sent them to the East to be away from Isaac.
But to the sons of Abraham’s concubines Abraham gave gifts. And while he was still living he sent them away eastward, away from his son Isaac, to the land of the east.
But while he was still living, he gave gifts to the sons of his concubines and sent them away from his son Isaac to the land of the east.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!