Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
ille respondit en morior quid mihi proderunt primogenita
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
And Esau said, Behold, I am at the point of death: and what profit shall this birthright be to me?
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
And Esau said, “Look, I am about to die; so what is this birthright to me?”
And Esau said, “Behold, I am at the point of dying. And what profit shall this birthright be to me?”
And Esau said, Behold, I am about to die. And what profit shall the birthright do to me?
And Esau said, Behold, I am going to die, and of what use can the birthright be to me?
He answered: Lo I die, what will the first birthright avail me.
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall the birthright do to me?
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”
"I'm about to die." Esau said. "What good is my inheritance to me?"
Look," said Esau, "I'm about to die, so what good is a birthright to me?"
"Look! I'm about to die," Esau replied. "What good is this birthright to me?"
"Look," said Esau, "I'm about to die! What use is the birthright to me?"
Esau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"
"Look, I am about to die," Esau said. "What good is the birthright to me?"
"Look, I'm dying of starvation!" said Esau. "What good is my birthright to me now?"
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birth-right bring to me?
Esau said, "Behold, I am about to die. What good is the birthright to me?"
Esau said, ‘Look, I am so hungry that I will die. Then my birthright will not help me at all!’
And Esau saith, `Lo, I am going to die, and what is this to me -- birthright?'
Esau said, “See, I am about to die. So what good is my birth-right to me?”
Esau: Look! I am about to die of starvation! What good is my birthright to me if I am dead?
Esau: “When a man is dying of starvation, what good is his birthright?”
Esau answered, “I am about to die; what good will my rights as firstborn be?”
And Esau said, “Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?”
And Esau said, Behold, I am at the point to die; and what profit shall this birthright do to me?
“Look,” said Esau, “I’m about to die, so what good is a birthright to me?”
Esau said, See here, I am at the point of death; what good can this birthright do me?
Esau said, “I am almost dead from hunger. If I die, all of my father’s wealth will not help me.”
Esau said, “I’m starving! What good is a birthright if I’m dead?”
Esau said, “Look, I am about to die. What good is the birthright to me?”
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”
Esau said, “All right! I am about to die; what good will my rights do me?”
Esau answered, Lo! I die, what shall the first begotten things profit to me? (And Esau answered, Lo! I am starving right now, and what good is my birthright to me!)
“I'm about to die,” Esau answered. “What good will those rights do me?”
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”
Esau said, ‘I am about to die; of what use is a birthright to me?’
Esau said, “Since I’m going to die anyway, what good is my birthright to me?”
Esau said, “Look, I am about to die [if I do not eat soon]; so of what use is this birthright to me?”
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”
“Look,” said Esau, “I am on the point of dying. What good is the right as firstborn to me?”
Esau said, “Look, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?”
Esau said, “I am ·almost dead from hunger [L going to die]. ·If I die, all of my father’s wealth will not help me [L What will my birthright be to me?].”
Esau said, “Look, I’m about to die. Of whatever use is this to me—a birthright?”
Esau said, “I am about to die; of what use is a birthright to me?”
“Look, I’m dying of hunger,” Esau said. “What good are those rights to me?”
And Esau said, Behold, I am at the point to die: and what profit shall this birthright do to me?
“Look, I’m about to die!” said ‘Esav. “What use to me are my rights as the firstborn?”
Esau said, ‘I am about to die; of what use is a birthright to me?’
And Esav said, Hinei, I am at the point of death; and what profit shall this bechorah do to me?
“I’m about to die.” Esau said. “What good is my inheritance to me?”
Esau said, “Look, I am about to die; of what use is the birthright to me?”
Esau said, “I am almost dead with hunger, so what good are these rights to me now?”
Esau said, “I am almost dead from hunger. If I die, all of my father’s wealth will not help me.”
And Esau said, “Look, I am going to die; now what is this birthright to me?”
‘Look, I am about to die,’ Esau said. ‘What good is the birthright to me?’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!