Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sin autem noluerit mulier sequi te non teneberis iuramento filium tantum meum ne reducas illuc
And if the woman will not be willing to follow you, then you shall be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
And if the woman will not be willing to follow you, then you shall be clear from this my oath: only bring not my son there again.
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
And if the woman is not willing to follow you, then you will be released from this oath; only do not take my son back there.”
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath; only bring not my son thither again.”
And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath. Only thou shalt not bring my son thither again.
And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be quit of this my oath: only, bring not my son thither again.
But if the woman will not follow thee, thou shalt not be bound by the oath; only bring not my son back thither again.
And if the woman be not willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath; only thou shalt not bring my son thither again.
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.”
If the woman doesn't want to come back with you, then you'll be free from this oath that you swear to me. But don't take my son back there."
If the woman is unwilling to follow you, then you are free from this oath to me, but don't let my son go back there."
If the woman isn't willing to follow you, then you'll be free from this oath to me. Just don't take my son back there!"
But if the woman is not willing to come back with you, you will be free from this oath of mine. But you must not take my son back there!"
"But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this my oath; only do not take my son back there."
If the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath of mine. Only do not take my son back there."
If she is unwilling to come back with you, then you are free from this oath of mine. But under no circumstances are you to take my son there."
And if the woman shall not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath; only bring not my son thither again.
If the woman isn't willing to follow you, then you shall be clear from this my oath. Only you shall not bring my son there again."
But perhaps the woman will not agree to come back here with you. If that happens, you do not have to keep this promise. But do not take my son back to that land.’
and if the woman be not willing to come after thee, then thou hast been acquitted from this mine oath: only my son thou dost not cause to turn back thither.'
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this promise to me. Only do not take my son there.”
If for some reason the woman is not willing to follow you, then I free you from the obligation of my oath. But you must never take my son back there!
But if you don’t succeed, then you are free from this oath; but under no circumstances are you to take my son there.”
If the woman does not wish to follow you, you will be absolved of the oath you have made to me. Only, you must not take my son back there.”
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only do not take my son back there.”
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be free from this my oath; only do not bring my son there again.
If the woman is unwilling to follow you, then you are free from this oath to me, but don’t let my son go back there.”
And if the woman should not be willing to go along after you, then you will be clear from this oath; only you must not take my son back there.
If the girl won’t come back with you, you will be free from this promise. But you must not take my son back there.”
Abraham said, “Oh no. Never. By no means are you to take my son back there. God, the God of Heaven, took me from the home of my father and from the country of my birth and spoke to me in solemn promise, ‘I’m giving this land to your descendants.’ This God will send his angel ahead of you to get a wife for my son. And if the woman won’t come, you are free from this oath you’ve sworn to me. But under no circumstances are you to take my son back there.”
If the woman is not willing to follow you, you will be released from this oath. But under no circumstances shall you take my son back there.”
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.”
If the young woman is not willing to come with you, you will be free from this promise. But you must not under any circumstances take my son back there.”
forsooth if the woman will not follow thee, thou shalt not be holden by the oath; nevertheless lead not again my son thither (but do not lead my son back there).
If the woman refuses to come along, you don't have to keep this promise. But don't ever take my son back there.”
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.”
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.”
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.’
If the woman won’t agree to come back with you, you will be free from this obligation to me. Only don’t take my son back there.”
If the woman is not willing to follow you [to this land], then you will be free from this my oath and blameless; only you must never take my son back there.”
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.”
If the woman is unwilling to follow you, you will be released from this oath to me. But never take my son back there!”
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free of this oath of mine; only do not take my son back there.”
If the ·girl [woman] won’t come back with you, you will be ·free [declared innocent] from this promise. But you must not take my son back there.”
If the woman is not willing to follow after you, then you will be free from this oath of mine. Nevertheless, you must not return my son there.”
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.”
The woman may not want to come back with you. If she doesn’t, you will be free from your promise. But don’t take my son back there.”
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
But if the woman is unwilling to follow you, then you are released from your obligation under my oath. Just don’t bring my son back there.”
But if the woman is not willing to follow you, then you will be free from this oath of mine; only you must not take my son back there.’
But if the isha will not be willing to follow thee, then thou shalt be released from this my shevu’ah (oath): only do not bring back beni there.
If the woman doesn’t want to come back with you, then you’ll be free from this oath that you swear to me. But don’t take my son back there.”
If the woman is not willing to follow you, then you will be free from my oath. Only do not take my son back there.”
If the girl refuses to come with you, you will be free from this promise. But you must not take my son back to that place.”
But if the girl won’t come back with you, you will be free from this promise. But you must not take my son back there.”
And if the woman is not willing to follow you, then you shall be released from this oath of mine—only you must not return my son there.”
If the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath of mine. Only do not take my son back there.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!