Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et ait ad puerum quis est ille homo qui venit per agrum in occursum nobis dixit ei ipse est dominus meus at illa tollens cito pallium operuit se
For she had said to the servant, What man is this that walks in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a veil, and covered herself.
For she had said unto the servant, What man is this that walks in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a veil, and covered herself.
For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
for she had said to the servant, “Who is this man walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” So she took a veil and covered herself.
For she had said unto the servant, “What man is this who walketh in the field to meet us?” And the servant had said, “It is my master”; therefore she took a veil and covered herself.
And she said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant said, It is my master. And she took her veil, and covered herself.
And she had said to the servant, Who is the man that is walking in the fields to meet us? And the servant said, That is my master! Then she took the veil, and covered herself.
And said to the servant: Who is that man who cometh towards us along the field? And he said to her: That man is my master. But she quickly took her cloak, and covered herself.
And she said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant said, It is my master: and she took her veil, and covered herself.
and said to the servant, “Who is that man, walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” So she took her veil and covered herself.
She asked the servant, "Who is that man over there coming through the field to meet us?" "That is my master," the servant answered. Then she took her veil and covered herself.
and asked the servant, "Who is that man in the field coming to meet us?" The servant answered, "It is my master." So she took her veil and covered herself.
and asked the servant, "Who is that man coming in the field to meet us?" "That's my master," the servant told her. So she reached for a veil and covered herself.
and asked Abraham's servant, "Who is that man walking in the field toward us?" "That is my master," the servant replied. So she took her veil and covered herself.
She said to the servant, "Who is that man walking in the field to meet us?" And the servant said, "He is my master." Then she took her veil and covered herself.
and asked the servant, "Who is that man in the field coming to meet us?" "He is my master," the servant answered. So she took her veil and covered herself.
"Who is that man walking through the fields to meet us?" she asked the servant. And he replied, "It is my master." So Rebekah covered her face with her veil.
For she had said to the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail and covered herself.
She said to the servant, "Who is the man who is walking in the field to meet us?" The servant said, "It is my master." She took her veil, and covered herself.
She asked Abraham's servant, ‘I see a man in the field who is coming towards us. Who is he?’ The servant replied, ‘He is my master’. Rebekah covered her face with a piece of cloth.
and she saith unto the servant, `Who [is] this man who is walking in the field to meet us?' and the servant saith, `It [is] my lord;' and she taketh the veil, and covereth herself.
and said to Abraham’s servant, “Who is that man walking in the field to meet us?” Abraham’s servant said, “He is my boss.” So she took a cloth and covered her face.
and spoke softly to the servant. Rebekah: Who is that man over there, walking in the field to meet us? Servant: Ah, it is my young master. So she took her veil and covered herself so as to be in proper attire to meet her future husband.
“Who is that man walking through the fields to meet us?” she asked the servant. And he replied, “It is my master’s son!” So she covered her face with her veil.
She said to the servant, “Who is that man who is coming through the fields toward us?” The servant answered, “It is my master.” She took her veil and covered herself.
Then she said to the servant, “Who is that man walking in the field to meet us?” And the servant said, “He is my master.” Then she took her veil and covered herself.
For she had asked the slave, What man is this that walks in the field to meet us? And the slave had said, This is my master; therefore she took a veil and covered herself.
and asked the servant, “Who is that man in the field coming to meet us?” The servant answered, “It is my master.” So she took her veil and covered herself.
For she [had] said to the servant, Who is that man walking across the field to meet us? And the servant [had] said, He is my master. So she took a veil and concealed herself with it.
and asked the servant, “Who is that man walking in the field to meet us?” The servant answered, “That is my master.” So Rebekah covered her face with her veil.
Isaac was living in the Negev. He had just come back from a visit to Beer Lahai Roi. In the evening he went out into the field; while meditating he looked up and saw camels coming. When Rebekah looked up and saw Isaac, she got down from her camel and asked the servant, “Who is that man out in the field coming toward us?” “That is my master.” She took her veil and covered herself.
She said to the servant, “Who is that man who is walking through the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” She took her veil and covered herself.
and said to the servant, “Who is the man over there, walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” So she took her veil and covered herself.
and asked Abraham's servant, “Who is that man walking toward us in the field?” “He is my master,” the servant answered. So she took her scarf and covered her face.
and said to the servant, Who is that man that cometh by the field into the meeting of us? And the servant said to her, It is my lord. And she took soon a mantle, and covered her (And she quickly took a mantle, and covered herself).
One evening he was walking out in the fields, when suddenly he saw a group of people approaching on camels. So he started toward them. Rebekah saw him coming; she got down from her camel, and asked, “Who is that man?” “He is my master Isaac,” the servant answered. Then Rebekah covered her face with her veil.
and said to the servant, “Who is the man yonder, walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” So she took her veil and covered herself.
and said to the servant, “Who is the man over there, walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” So she took her veil and covered herself.
and said to the servant, ‘Who is the man over there, walking in the field to meet us?’ The servant said, ‘It is my master.’ So she took her veil and covered herself.
and said to the servant, “Who is this man walking through the pasture to meet us?” The servant said, “He’s my master.” So she took her headscarf and covered herself.
She said to the servant, “Who is that man there walking across the field to meet us?” And the servant said, “He is my master [Isaac].” So she took a veil and covered herself [as was customary].
and said to the servant, “Who is that man, walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” So she took her veil and covered herself.
She asked the servant, “Who is the man over there, walking through the fields toward us?” “That is my master,” replied the servant. Then she took her veil and covered herself.
She said to the servant, “Who is that man walking in the field to meet us?” And the servant said, “He is my master.” Then she took her veil and covered herself.
and asked the servant, “Who is that man walking in the field to meet us?” The servant answered, “That is my master.” So Rebekah covered her face with her veil.
Then she said to the servant, “Who is that man there who is walking in the field—to meet us?” The servant said, “He is my master.” So she took the veil and covered herself.
and said to the servant, “Who is the man yonder, walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” So she took her veil and covered herself.
She asked the servant, “Who is that man in the field coming to meet us?” “He’s my master,” the servant answered. So she covered her face with her veil.
For she had said unto the servant, What man is this that walketh in the field to meet us? And the servant had said, It is my master: therefore she took a vail, and covered herself.
She said to the servant, “Who is this man walking in the field to meet us?” When the servant replied, “It’s my master,” she took her veil and covered herself.
and said to the servant, ‘Who is the man over there, walking in the field to meet us?’ The servant said, ‘It is my master.’ So she took her veil and covered herself.
For she had said unto the eved, Who is that ish that walketh in the sadeh to meet us? And the eved had said, He is adoni: therefore she took a veil, and covered herself.
She asked the servant, “Who is that man over there coming through the field to meet us?” “That is my master,” the servant answered. Then she took her veil and covered herself.
and said to the servant, “Who is this man walking in the field to meet us?” The servant said, “It is my master.” Therefore she took a veil and covered herself.
She said to the servant, “Who is that young man walking in the field to meet us?” The servant said, “That is my master’s son.” So Rebekah covered her face with her veil.
She asked the servant, “Who is that man walking in the field to meet us?” The servant answered, “That is my master.” So Rebekah covered her face with her veil.
And she said to the servant, “Who is this man walking around in the field to meet us?” And the servant said, “That is my master.” And she took her veil and covered herself.
and asked the servant, ‘Who is that man in the field coming to meet us?’ ‘He is my master,’ the servant answered. So she took her veil and covered herself.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!