Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
en Rebecca coram te est tolle eam et proficiscere et sit uxor filii domini tui sicut locutus est Dominus
Behold, Rebekah is before you, take her, and go, and let her be your master's son's wife, as the LORD has spoken.
Behold, Rebekah is before you, take her, and go, and let her be your master's son's wife, as the LORD has spoken.
Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath spoken.
Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master’s son’s wife, as the Lord hath spoken.
Here is Rebekah before you; take her and go, and let her be your master’s son’s wife, as the Lord has spoken.”
Behold, Rebekah is before thee; take her and go, and let her be thy master’s son’s wife, as the Lord hath spoken.”
Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as Jehovah hath spoken.
Behold, Rebecca is before thee: take her, and go away; and let her be wife of thy master's son, as Jehovah has said.
Behold Rebecca is before thee, take her and go thy way, and let her be the wife of thy master's son, as the Lord hath spoken.
Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath spoken.
Behold, Rebekah is before you; take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the LORD has spoken.”
Here's Rebekah! Take her and go! She will become the wife of your master's son, as the LORD has said."
Rebekah is here in front of you. Take her and go, and let her be a wife for your master's son, just as the LORD has spoken."
So here's Rebekah—she's right in front of you. Take her and go, so she can become a wife for your master's son, just as the LORD has decreed."
Rebekah stands here before you. Take her and go so that she may become the wife of your master's son, just as the LORD has decided."
"Here is Rebekah before you, take her and go, and let her be the wife of your master's son, as the LORD has spoken."
Here is Rebekah; take her and go, and let her become the wife of your master's son, as the LORD has directed."
Here is Rebekah; take her and go. Yes, let her be the wife of your master's son, as the LORD has directed."
Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master's son's wife, as the LORD hath spoken.
Behold, Rebekah is before you. Take her, and go, and let her be your master's son's wife, as Yahweh has spoken."
Here is Rebekah. Take her with you to become the wife of your master's son. That is what the Lord has shown to be right.’
lo, Rebekah [is] before thee, take and go, and she is a wife to thy lord's son, as Jehovah hath spoken.'
See, Rebekah is in front of you. Take her and go. Let her be the wife of your boss’s son, as the Lord has spoken.”
Look, you’ve found Rebekah here. Take her, and go. Let her marry your master’s son as the Eternal has intended.
Take her and go! Yes, let her be the wife of your master’s son, as Jehovah has directed.”
Here is Rebekah; take her and go so that she may be the wife of the son of your master, just as the Lord has instructed you.”
Behold, Rebekah is before you, take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as Yahweh has spoken.”
Behold, Rebekah is before thee; take her and go and let her be thy master’s son’s wife, as the LORD has spoken.
Rebekah is here in front of you. Take her and go, and let her be a wife for your master’s son, just as the Lord has spoken.”
Rebekah is before you; take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has said.
Rebekah is yours. Take her and go. Let her marry your master’s son as the Lord has commanded.”
Laban and Bethuel answered, “This is undeniably from God. We have no say in the matter, either yes or no. Rebekah is yours: Take her and go; let her be the wife of your master’s son, as God has made plain.”
Look, Rebekah is right here in front of you. Take her and go, and let her become the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.”
Look, Rebekah is before you, take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.”
Here is Rebecca; take her and go. Let her become the wife of your master's son, as the Lord himself has said.”
Lo! Rebecca is before thee; take thou her, and go forth, and be she [the] wife of the son of thy lord, as the Lord spake.
Take Rebekah with you; she can marry your master's son, just as the Lord has said.”
Behold, Rebekah is before you, take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.”
Look, Rebekah is before you, take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.”
Look, Rebekah is before you; take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.’
Here is Rebekah, right in front of you. Take her and go. She will be the wife of your master’s son, just as the Lord said.”
Rebekah is before you; take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.”
Behold, Rebekah is before you; take her and go, and let her be the wife of your master's son, as the Lord has spoken.”
Here is Rebekah, right in front of you; take her and go, that she may become the wife of your master’s son, as the Lord has said.”
Here is Rebekah before you, take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.”
Rebekah is ·yours [L before you]. Take her and go. Let her marry your master’s son as the Lord has ·commanded [spoken].”
Rebekah is before you. Take her and go, and let her become a wife for our master’s son, just as Adonai has spoken.”
Behold, Rebekah is before you, take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.”
Here is Rebekah. Take her and go. Let her become the wife of your master’s son, just as the Lord has said.”
Behold, Rebekah is before thee, take her, and go, and let her be thy master’s son’s wife, as the Lord hath spoken.
Rivkah is here in front of you; take her and go. Let her be your master’s son’s wife, as Adonai has said.”
Look, Rebekah is before you; take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.’
Hinei, Rivkah is before thee, take her, and go, and let her be isha for ben adonecha, just as Hashem hath spoken.
Here’s Rebekah! Take her and go! She will become the wife of your master’s son, as Yahweh has said.”
Here is Rebekah before you; take her and go, and let her be the wife of your master’s son, as the Lord has spoken.”
Here is Rebekah. Take her and go. Let her marry your master’s son. This is what the Lord wants.”
Rebekah is yours. Take her and go. Let her marry your master’s son as the Lord has commanded.”
Here is Rebekah before you. Take her and go; let her be a wife for the son of your master as Yahweh has spoken.”
Here is Rebekah; take her and go, and let her become the wife of your master’s son, as the Lord has directed.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!