Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
nonne ipse dixit mihi soror mea est et ipsa ait frater meus est in simplicitate cordis mei et munditia manuum mearum feci hoc
Said he not to me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocence of my hands have I done this.
Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocence of my hands have I done this.
Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
Did he not say to me, ‘She is my sister’? And she, even she herself said, ‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and innocence of my hands I have done this.”
Said he not unto me, ‘She is my sister’? And she, even she herself said, ‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.”
Said he not himself unto me, She is my sister? And she, even she herself said, He is my brother. In the integrity of my heart and the innocency of my hands have I done this.
Did he not say to me, She is my sister? and she, even she said, He is my brother. In the integrity of my heart and in the innocency of my hands have I done this.
Did not he say to me : She is my sister: and she say, He is my brother? in the simplicity of my heart, and cleanness of my hands have I done this.
Said he not himself unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and the innocency of my hands have I done this.
Did he not himself say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, ‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this.”
Didn't he tell me himself, 'She's my sister,' and didn't she even say, 'He's my brother'? I did this in all innocence and with a clear conscience."
Didn't he himself say to me, 'She is my sister? And she herself said, 'He is my brother.' I did this with a clear conscience and clean hands."
Didn't he say to me, 'She's my sister'? And she also said, 'He's my brother.' I did this with pure intentions and clean hands."
Did Abraham not say to me, 'She is my sister'? And she herself said, 'He is my brother.' I have done this with a clear conscience and with innocent hands!"
"Did he not himself say to me, 'She is my sister '? And she herself said, 'He is my brother.' In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this."
Did he not say to me, 'She is my sister,' and didn't she also say, 'He is my brother'? I have done this with a clear conscience and clean hands."
Didn't Abraham tell me, 'She is my sister'? And she herself said, 'Yes, he is my brother.' I acted in complete innocence! My hands are clean."
Said he not to me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart, and innocence of my hands have I done this.
Didn't he tell me, 'She is my sister?' She, even she herself, said, 'He is my brother.' In the integrity of my heart and the innocence of my hands have I done this."
Abraham told me that Sarah was his sister. And she herself said, “I am his sister.” So I am not guilty! I did not think that I was doing a bad thing.’
hath not he himself said to me, She [is] my sister! and she, even she herself, said, He [is] my brother; in the integrity of my heart, and in the innocency of my hands, I have done this.'
Did the man not tell me, ‘She is my sister’? And she, even she herself said, ‘He is my brother.’ I have done this with a heart of honor and with hands that are not guilty.”
The man himself said to me that she was his sister. Even she said he was her brother. I took her in my harem without knowing the truth. I acted with integrity. I am completely innocent.
He told me, ‘She is my sister,’ and she herself said, ‘Yes, he is my brother.’ I hadn’t the slightest intention of doing anything wrong.”
Did he not tell me, ‘She is my sister’? And did she not also say, ‘He is my brother’? I did this with a pure conscience and in all innocence.”
Did he not himself say to me, ‘She is my sister’? And she herself also said, ‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this.”
Did he not say unto me, She is my sister? And she, even she herself said, He is my brother; in the simplicity of my heart and cleanness of my hands I have done this.
Didn’t he himself say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, ‘He is my brother.’ I did this with a clear conscience and clean hands.”
Did not the man tell me, She is my sister? And she herself said, He is my brother. In integrity of heart and innocency of hands I have done this.
Abraham himself told me, ‘This woman is my sister,’ and she also said, ‘He is my brother.’ I am innocent. I did not know I was doing anything wrong.”
Now Abimelech had not yet slept with her, hadn’t so much as touched her. He said, “Master, would you kill an innocent man? Didn’t he tell me, ‘She’s my sister’? And didn’t she herself say, ‘He’s my brother’? I had no idea I was doing anything wrong when I did this.”
Didn’t he tell me, ‘She is my sister’? Even she herself said, ‘He is my brother.’ I have done this with a sincere heart and innocent hands.”
Did he not himself say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, ‘He is my brother.’ I did this in the integrity of my heart and the innocence of my hands.”
Abraham himself said that she was his sister, and she said the same thing. I did this with a clear conscience, and I have done no wrong.”
Whether he said not to me, She is my sister, and she said, He is my brother? In the simpleness of mine heart, and in the cleanness of mine hands, I did this (I did this with a pure heart, and with clean hands).
Abimelech said to the Lord, “Don't kill me! I haven't slept with Sarah. Didn't they say they were brother and sister? I am completely innocent.”
Did he not himself say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, ‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this.”
Did he not himself say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, ‘He is my brother.’ I did this in the integrity of my heart and the innocence of my hands.”
Did he not himself say to me, “She is my sister”? And she herself said, “He is my brother.” I did this in the integrity of my heart and the innocence of my hands.’
Didn’t he say to me, ‘She’s my sister,’ and didn’t she—even she—say, ‘He’s my brother’? My intentions were pure, and I acted innocently when I did this.”
Did Abraham not tell me, ‘She is my sister?’ And she herself said, ‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and innocence of my hands I have done this.”
Did he not himself say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, ‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this.”
Was he not the one who told me, ‘She is my sister’? She herself also stated, ‘He is my brother.’ I acted with pure heart and with clean hands.”
Did he himself not say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, ‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this.”
·Abraham himself told [L Did he not tell…?] me, ‘This woman is my sister,’ and ·she also said [L did she not also say…?], ‘He is my brother.’ I ·am innocent and did not know I was doing anything wrong [L did this with a pure conscience/blameless heart and innocent hands].”
Didn’t he say to me, ‘She’s my sister’? And she herself even said, ‘He’s my brother.’ I did this with integrity of my heart and guiltlessness of my hands.”
Did he not himself say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, ‘He is my brother.’ In the integrity of my heart and the innocence of my hands I have done this.”
Didn’t Abraham say to me, ‘She’s my sister’? And didn’t she also say, ‘He’s my brother’? I had no idea I was doing anything wrong.”
Said he not unto me, She is my sister? and she, even she herself said, He is my brother: in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done this.
Didn’t he himself say to me, ‘She is my sister’? And even she herself said, ‘He is my brother.’ In doing this, my heart has been pure and my hands innocent.”
Did he not himself say to me, “She is my sister”? And she herself said, “He is my brother.” I did this in the integrity of my heart and the innocence of my hands.’
Said he not unto me, She is my achot? and she, even she herself said, He is achi: in the tohm (integrity, guilelessness) of my lev and with clean hands of my innocency have I done this.
Didn’t he tell me himself, ‘She’s my sister,’ and didn’t she even say, ‘He’s my brother’? I did this in all innocence and with a clear conscience.”
Did he not say to me, ‘She is my sister,’ and did not even she herself say, ‘He is my brother’? In the integrity of my heart and innocence of my hands I have done this.”
Abraham himself told me, ‘This woman is my sister,’ and she also said, ‘This man is my brother.’ I am innocent. I did not know what I was doing.”
Abraham himself told me, ‘This woman is my sister.’ And she also said, ‘He is my brother.’ I am innocent. I did not know I was doing anything wrong.”
Did not he himself say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, ‘He is my brother.’ With integrity of my heart and with cleanness of my hands I did this.”
Did he not say to me, “She is my sister,” and didn’t she also say, “He is my brother”? I have done this with a clear conscience and clean hands.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!