Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Abimelech vero non tetigerat eam et ait Domine num gentem ignorantem et iustam interficies
But Abimelech had not come near her: and he said, LORD, will you slay also a righteous nation?
But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, will you slay also a righteous nation?
But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
But Abimelech had not come near her; and he said, “Lord, will You slay a righteous nation also?
But Abimelech had not come near her; and he said, “Lord, wilt Thou slay also a righteous nation?
Now Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation?
But Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou also kill a righteous nation?
Now Abimelech had not touched her, and he said : Lord, wilt thou slay a nation, that is ignorant and justl
Now Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation?
Now Abimelech had not approached her. So he said, “Lord, will you kill an innocent people?
Abimelech hadn't come near her, so he asked, "Lord, will you destroy a nation even if it's innocent?
Now Abimelech had not approached her, so he said, "Lord, would You destroy a nation even though it is innocent?
Now Abimelech had not yet come near her, so he asked, "LORD, will you destroy an innocent nation?
Now Abimelech had not gone near her. He said, "Lord, would you really slaughter an innocent nation?
Now Abimelech had not come near her; and he said, "Lord, will You slay a nation, even though blameless?
Now Abimelek had not gone near her, so he said, "Lord, will you destroy an innocent nation?
But Abimelech had not slept with her yet, so he said, "Lord, will you destroy an innocent nation?
But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou also slay a righteous nation?
Now Abimelech had not come near her. He said, "Lord, will you kill even a righteous nation?
But Abimelech had not yet touched Sarah. He said to God, ‘Lord, I have not done anything wrong. Surely you will not destroy me and my people.
And Abimelech hath not drawn near unto her, and he saith, `Lord, also a righteous nation dost thou slay?
But Abimelech had not come near her. He said, “Lord, will You destroy a nation who is without blame?
Up to this point, Abimelech had not physically approached her. Abimelech: Lord, would You jeopardize a nation by killing its innocent king?
But Abimelech hadn’t slept with her yet, so he said, “Lord, will you slay an innocent man?
Abimelech, who had not yet approached her, said, “My Lord, would you destroy an innocent nation?
(Now Abimelech had not come near her.) Then he said, “Lord, will You kill a nation, even though righteous?
But Abimelech had not come near her, and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous person?
Now Abimelech had not approached her, so he said, “Lord, would you destroy a nation even though it is innocent?
But Abimelech had not come near her, so he said, Lord, will you slay a people who are just and innocent?
But Abimelech had not gone near Sarah, so he said, “Lord, would you destroy an innocent nation?
Now Abimelech had not yet slept with her, hadn’t so much as touched her. He said, “Master, would you kill an innocent man? Didn’t he tell me, ‘She’s my sister’? And didn’t she herself say, ‘He’s my brother’? I had no idea I was doing anything wrong when I did this.”
Now Abimelek had not come near her. He said, “Lord, will you kill even a righteous nation?
Now Abimelech had not approached her; so he said, “Lord, will you destroy an innocent people?
But Abimelech had not come near her, and he said, “Lord, I am innocent! Would you destroy me and my people?
Forsooth Abimelech [had] touched not her; and he said, Lord, whether thou shalt slay (a) folk unknowing and just? (But Abimelech had not yet touched her; and he said, Lord, shalt thou slay an unknowing and a righteous nation?)
Abimelech said to the Lord, “Don't kill me! I haven't slept with Sarah. Didn't they say they were brother and sister? I am completely innocent.”
Now Abim′elech had not approached her; so he said, “Lord, wilt thou slay an innocent people?
Now Abimelech had not approached her, so he said, “Lord, will you destroy an innocent people?
Now Abimelech had not approached her; so he said, ‘Lord, will you destroy an innocent people?
Now Abimelech hadn’t gone near her, and he said, “Lord, will you really put an innocent nation to death?
Now Abimelech had not yet come near her; so he said, “Lord, will you kill a people who are righteous and innocent and blameless [regarding Sarah]?
Now Abimelech had not approached her. So he said, “Lord, will you kill an innocent people?
Abimelech, who had not approached her, said: “O Lord, would you kill an innocent man?
Now Abimelech had not come near her; and he said, “Lord, will You kill a nation, even though blameless?
But Abimelech had not gone near Sarah, so he said, “Lord, would you ·destroy [L kill; slay] an innocent nation?
Now Abimelech had not come near her. So he said, “My Lord, will You slay a nation, even though innocent?
Now Abim′elech had not approached her; so he said, “Lord, wilt thou slay an innocent people?
But Abimelek hadn’t gone near her. So he said, “Lord, will you destroy a nation that hasn’t done anything wrong?
But Abimelech had not come near her: and he said, Lord, wilt thou slay also a righteous nation?
Now Avimelekh had not come near her; so he said, “Lord, will you kill even an upright nation?
Now Abimelech had not approached her; so he said, ‘Lord, will you destroy an innocent people?
But Avimelech had not come near her; and he said, Adonoi, wilt Thou slay also a goy tzaddik?
Abimelech hadn’t come near her, so he asked, “Adonay, will you destroy a nation even if it’s innocent?
Abimelek had not gone near her, and he said, “Lord, will You slay a righteous nation?
But Abimelech had not yet slept with Sarah, so he said, “Lord, I am not guilty. Would you kill an innocent man?
But Abimelech had not slept with Sarah. So he said, “Lord, would you destroy an innocent nation?
Now Abimelech had not approached her, so he said, “my Lord, will you even kill a righteous people?”
Now Abimelek had not gone near her, so he said, ‘Lord, will you destroy an innocent nation?
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!