Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
formavit igitur Dominus Deus hominem de limo terrae et inspiravit in faciem eius spiraculum vitae et factus est homo in animam viventem
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being.
And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
And Jehovah God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
And Jehovah Elohim formed Man, dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and Man became a living soul.
And the Lord God formed man of the slime of the earth: and breathed into his face the breath of life, and man became a living soul.
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
then the LORD God formed the man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living creature.
Then the LORD God formed the man from the dust of the earth and blew the breath of life into his nostrils. The man became a living being.
Then the LORD God formed the man out of the dust from the ground and breathed the breath of life into his nostrils, and the man became a living being.
So the LORD God formed the man from the dust of the ground, breathed life into his lungs, and the man became a living being.
The LORD God formed the man from the soil of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
Then the LORD God formed man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being.
Then the LORD God formed a man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
Then the LORD God formed the man from the dust of the ground. He breathed the breath of life into the man's nostrils, and the man became a living person.
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Yahweh God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Then the Lord God took some soil from the ground and he made a man. He breathed air into the nose of the man to give him life. So the man became alive.
And Jehovah God formeth the man -- dust from the ground, and breatheth into his nostrils breath of life, and the man becometh a living creature.
Then the Lord God made man from the dust of the ground. And He breathed into his nose the breath of life. Man became a living being.
One day the Eternal God scooped dirt out of the ground, sculpted it into the shape we call human, breathed the breath that gives life into the nostrils of the human, and the human became a living soul.
The time came when the Lord God formed a man’s body from the dust of the ground and breathed into it the breath of life. And man became a living person.
Then the Lord God formed man out of the dust of the earth and he breathed his breath of life into his nostrils and man became a living creature.
Then Yahweh God formed man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life; and so the man became a living being.
And the LORD God formed man of the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living soul.
Then the Lord God formed the man out of the dust from the ground and breathed the breath of life into his nostrils, and the man became a living being.
Then the Lord God formed man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath or spirit of life, and man became a living being.
Then the Lord God took dust from the ground and formed a man from it. He breathed the breath of life into the man’s nose, and the man became a living person.
At the time God made Earth and Heaven, before any grasses or shrubs had sprouted from the ground—God hadn’t yet sent rain on Earth, nor was there anyone around to work the ground (the whole Earth was watered by underground springs)—God formed Man out of dirt from the ground and blew into his nostrils the breath of life. The Man came alive—a living soul!
The Lord God formed the man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
then the Lord God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living being.
Then the Lord God took some soil from the ground and formed a man out of it; he breathed life-giving breath into his nostrils and the man began to live.
Therefore the Lord God formed man of the slime of [the] earth, and breathed into his face the breathing of life; and man was made into a living soul. (And so the Lord God formed man out of the slime of the earth, and breathed into his face the breathe of life; and then the man was made into a living soul.)
The Lord God took some soil from the ground and made a man. God breathed life into the man, and the man started breathing.
then the Lord God formed man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being.
then the Lord God formed man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
then the Lord God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living being.
the Lord God formed the human from the topsoil of the fertile land and blew life’s breath into his nostrils. The human came to life.
then the Lord God formed [that is, created the body of] man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living being [an individual complete in body and spirit].
then the Lord God formed the man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living creature.
then the Lord God formed the man out of the dust of the ground and blew into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
Then the Lord God formed the man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living person.
Then the Lord God took dust from the ground and formed a man from it [C there is wordplay between “ground” (adama) and “man” (adam)]. He breathed the breath of life into the man’s nose, and the man became a living person.
Then Adonai Elohim formed the man out of the dust from the ground and He breathed into his nostrils a breath of life—so the man became a living being.
then the Lord God formed man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living being.
Then the Lord God formed a man. He made him out of the dust of the ground. God breathed the breath of life into him. And the man became a living person.
And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Then Adonai, God, formed a person from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, so that he became a living being.
then the Lord God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living being.
And Hashem Elohim formed the adam of the aphar min haadamah, and breathed into his nostrils the nishmat chayyim; and the adam became a nefesh chayyah.
Then Yahweh Elohim formed the man from the dust of the earth and blew the breath of life into his nostrils. The man became a living being.
Then the Lord God formed man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living being.
Then the Lord God took dust from the ground and made a man. He breathed the breath of life into the man’s nose, and the man became a living thing.
Then the Lord God took dust from the ground and formed man from it. The Lord breathed the breath of life into the man’s nose. And the man became a living person.
when Yahweh God formed the man of dust from the ground, and he blew into his nostrils the breath of life, and the man became a living creature.
Then the Lord God formed a man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!