Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et benedixit diei septimo et sanctificavit illum quia in ipso cessaverat ab omni opere suo quod creavit Deus ut faceret
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because in it he had rested from all his work which God created and made.
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
Then God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He rested from all His work which God had created and made.
And God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He had rested from all His work which God created and made.
And God blessed the seventh day, and hallowed it; because that in it he rested from all his work which God had created and made.
And God blessed the seventh day, and hallowed it, because that on it he rested from all his work which God had created in making it.
And he blessed the seventh day, and sanctified it: because in it he had rested from all his work which God created and made.
And God blessed the seventh day, and hallowed it: because that in it he rested from all his work which God had created and made.
So God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation.
Then God blessed the seventh day and set it apart as holy, because on that day he stopped all his work of creation.
God blessed the seventh day and declared it holy, for on it He rested from His work of creation.
Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it God stopped working on everything that he had been creating.
God blessed the seventh day and made it holy because on it he ceased all the work that he had been doing in creation.
Then God blessed the seventh day and sanctified it, because in it He rested from all His work which God had created and made.
Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
And God blessed the seventh day and declared it holy, because it was the day when he rested from all his work of creation.
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
God blessed the seventh day, and made it holy, because he rested in it from all his work which he had created and made.
God blessed the seventh day. He made it a special day, because he had finished making everything. He did not work on that day.
And God blesseth the seventh day, and sanctifieth it, for in it He hath ceased from all His work which God had prepared for making.
Then God honored the seventh day and made it holy, because in it He rested from all His work which He had done.
Thus God blessed day seven and made it special—an open time for pause and restoration, a sacred zone of Sabbath-keeping, because God rested from all the work He had done in creation that day.
and God blessed the seventh day and declared it holy, because it was the day when he ceased this work of creation.
God blessed the seventh day and he consecrated it, for on it he rested from all the work he had done when he created all things.
Then God blessed the seventh day and sanctified it, because on it He rested from all His work which God had created in making it.
And God blessed the seventh day and sanctified it because in it he had rested from all his work which God created in perfection.
God blessed the seventh day and declared it holy, for on it he rested from all his work of creation.
And God blessed (spoke good of) the seventh day, set it apart as His own, and hallowed it, because on it God rested from all His work which He had created and done.
God blessed the seventh day and made it a holy day, because on that day he rested from all the work he had done in creating the world.
By the seventh day God had finished his work. On the seventh day he rested from all his work. God blessed the seventh day. He made it a Holy Day Because on that day he rested from his work, all the creating God had done. This is the story of how it all started, of Heaven and Earth when they were created.
God blessed the seventh day and set it apart as holy, because on it he rested from all his work of creation that he had done.
So God blessed the seventh day and hallowed it, because on it God rested from all the work that he had done in creation.
He blessed the seventh day and set it apart as a special day, because by that day he had completed his creation and stopped working.
and he blessed the seventh day, and hallowed it; for in that day God ceased of all his work which he made of nought, that he should make. (and he blessed the seventh day, and made it holy; for on that day God ceased from all his work which he had made out of nothing, that he had intended to make.)
God blessed the seventh day and made it special, because on that day he rested from his work.
So God blessed the seventh day and hallowed it, because on it God rested from all his work which he had done in creation.
So God blessed the seventh day and hallowed it, because on it God rested from all the work that he had done in creation.
So God blessed the seventh day and hallowed it, because on it God rested from all the work that he had done in creation.
God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all the work of creation.
So God blessed the seventh day and sanctified it [as His own, that is, set it apart as holy from other days], because in it He rested from all His work which He had created and done.
So God blessed the seventh day and made it holy, because on it God rested from all his work that he had done in creation.
God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work he had done in creation.
Then God blessed the seventh day and sanctified it, because on it He rested from all His work which God had created and made.
God blessed the seventh day and ·made it a holy day [consecrated it; set it apart], because on that day he ·rested [or ceased] from all the work he had done in creating [1:1] the world.
Then God blessed the seventh day and sanctified it, for on it He ceased from all His work that God created for the purpose of preparing.
So God blessed the seventh day and hallowed it, because on it God rested from all his work which he had done in creation.
God blessed the seventh day and made it holy. He blessed it because on that day he rested from all the work he had done.
And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
God blessed the seventh day and separated it as holy; because on that day God rested from all his work which he had created, so that it itself could produce.
So God blessed the seventh day and hallowed it, because on it God rested from all the work that he had done in creation.
Vayevarech Elohim et Yom HaShevi’i, and set it apart as kadosh: because that in it shavat (He had rested) from all His work which bara Elohim (G-d created) and made.
Then Elohim blessed the seventh day and set it apart as holy, because on that day he stopped all his work of creation.
Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it He had rested from all His work which He had created and made.
God blessed the seventh day and made it a holy day. He made it special because on that day he rested from all the work he did while creating the world.
God blessed the seventh day and made it a holy day. He made it holy because on that day he rested. He rested from all the work he had done in creating the world.
And God blessed the seventh day, and he sanctified it, because on it he rested from all his work of creating that there was to do.
Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!