Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
igitur perfecti sunt caeli et terra et omnis ornatus eorum
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
Thus the heavens and the earth, and all the host of them, were finished.
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
And the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
And the heavens and the earth and all their host were finished.
So the heavens and the earth were finished, and all the furniture of them.
And the heaven and the earth were finished, and all the host of them.
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
Heaven and earth and everything in them were finished.
So the heavens and the earth and everything in them were completed.
With this the heavens and the earth were completed, including all of their vast array.
The heavens and the earth were completed with everything that was in them.
Thus the heavens and the earth were completed, and all their hosts.
Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
So the creation of the heavens and the earth and everything in them was completed.
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
The heavens and the earth were finished, and all their vast array.
In that way God finished making the heavens and the earth, and everything that was in them.
And the heavens and the earth are completed, and all their host;
So the heavens and the earth were completed, and all that is in them.
So now you see how the Creator swept into being the spangled heavens, the earth, and all their hosts in six days.
Now at last the heavens and earth were successfully completed, with all that they contained.
This is how the heavens and the earth and everything in them were made.
Thus the heavens and the earth were completed, and all their hosts.
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
So the heavens and the earth and everything in them were completed.
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
So the sky, the earth, and all that filled them were finished.
Heaven and Earth were finished, down to the last detail.
The heavens and the earth were finished, along with everything in them.
Thus the heavens and the earth were finished, and all their multitude.
And so the whole universe was completed.
Therefore heavens and earth be made perfect, and all the ornament of those. (And so the heavens and the earth, and all their ornaments, were finished.)
So the heavens and the earth and everything else were created.
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
Thus the heavens and the earth were finished and all their multitude.
Thus the heavens and the earth were finished, and all their multitude.
The heavens and the earth and all who live in them were completed.
So the heavens and the earth were completed, and all their hosts (inhabitants).
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
Thus the heavens and the earth and all their array were completed.
And so the heavens and the earth were completed, and all their heavenly lights.
So the ·sky [heavens], the earth, and all ·that filled them [L their hosts] were ·finished [completed].
So the heavens and the earth were completed along with their entire array.
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
So the heavens and the earth and everything in them were completed.
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
Thus the heavens and the earth were finished, along with everything in them.
Thus the heavens and the earth were finished, and all their multitude.
Thus HaShomayim and Ha’Aretz were finished, and all the tza’va of them.
Heaven and earth and everything in them were finished.
So the heavens and the earth, and all their hosts, were finished.
So the earth, the sky, and everything in them were finished.
So the sky, the earth and all that filled them were finished.
And heaven and earth and all their array were finished.
Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!