Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
peperitque maior filium et vocavit nomen eius Moab ipse est pater Moabitarum usque in praesentem diem
And the first born bore a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites to this day.
And the firstborn bore a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
The firstborn bore a son and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
And the firstborn bore a son and called his name Moab; the same is the father of the Moabites unto this day.
And the first-born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
And the first-born bore a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites to this day.
And the elder bore a son, and called his name Moab: he is the father of the Moabites unto this day.
And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
The firstborn bore a son and called his name Moab. He is the father of the Moabites to this day.
The older one gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of the Moabites of today.
The firstborn gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
The firstborn gave birth to a son and named him Moab, and he is the ancestor of the Moabites to this day.
The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of the Moabites of today.
The firstborn bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
The older daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.
When the older daughter gave birth to a son, she named him Moab. He became the ancestor of the nation now known as the Moabites.
And the first-born bore a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites to this day.
The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day.
The older daughter gave birth to a son. She called him Moab. He became the ancestor of the Moabites.
and the first-born beareth a son, and calleth his name Moab; he [is] father of Moab unto this day;
The first-born daughter gave birth to a son, and gave him the name Moab. He is the father of the Moabites to this day.
The firstborn daughter gave birth to a son and named him Moab. He became the ancestor of the Moabites that you know of today.
The older girl’s baby was named Moab; he became the ancestor of the nation of the Moabites.
The older sister gave birth to a son whom she called Moab, “from my father.” He is the forefather of the present-day Moabites.
And the firstborn bore a son and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
And the firstborn bore a son and called his name Moab; the same is the father of the Moabites unto this day.
The firstborn gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
The older bore a son, and named him Moab [of a father]; he is the father of the Moabites to this day.
The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of all the Moabite people who are still living today.
Both daughters became pregnant by their father, Lot. The older daughter had a son and named him Moab, the ancestor of the present-day Moabites. The younger daughter had a son and named him Ben-Ammi, the ancestor of the present-day Ammonites. * * *
The firstborn gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day.
The firstborn bore a son, and named him Moab; he is the ancestor of the Moabites to this day.
The older daughter had a son, whom she named Moab. He was the ancestor of the present-day Moabites.
And the more daughter childed a son, and called his name Moab; he is the father of (the) men of Moab unto this present day.
The older daughter named her son Moab, and he is the ancestor of the Moabites.
The first-born bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
The firstborn bore a son and named him Moab; he is the ancestor of the Moabites to this day.
The firstborn bore a son, and named him Moab; he is the ancestor of the Moabites to this day.
The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of today’s Moabites.
The firstborn gave birth to a son, and named him Moab (from father); he is the father of the Moabites to this day.
The firstborn bore a son and called his name Moab. He is the father of the Moabites to this day.
The firstborn gave birth to a son whom she named Moab, saying, “From my father.” He is the ancestor of the Moabites of today.
The firstborn gave birth to a son, and named him Moab; he is the father of the Moabites to this day.
The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of all the Moabite people who are still living today [C located to the east of the Dead Sea in what is today Jordan; the name sounds like “from the father” in Hebrew].
Then the firstborn gave birth to a son and named him Moab: he is the ancestor of the Moabites to this day.
The first-born bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
The older daughter had a son. She named him Moab. He’s the father of the Moabites of today.
And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
The older one gave birth to a son and called him Mo’av; he is the ancestor of Mo’av to this day.
The firstborn bore a son, and named him Moab; he is the ancestor of the Moabites to this day.
And the bechirah bore ben, and called shmo Moav; the same is the Avi Moav unto this day.
The older one gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of the Moabites of today.
The firstborn bore a son and called his name Moab. He is the father of the Moabites to this day.
The older daughter gave birth to a son. She named him Moab. Moab is the ancestor of all the Moabites living today.
The older daughter gave birth to a son. She named him Moab. Moab is the ancestor of all the Moabite people who are still living today.
The firstborn gave birth to a son, and she called his name Moab. He is the father of Moab until this day.
The elder daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!