Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
his itaque transactis factus est sermo Domini ad Abram per visionem dicens noli timere Abram ego protector tuus sum et merces tua magna nimis
After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am your shield, and your exceeding great reward.
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am your shield, and your exceeding great reward.
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
After these things the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, “Do not be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”
After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, “Fear not, Abram. I am thy shield and thy exceeding great reward.”
After these things the word of Jehovah came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
After these things the word of Jehovah came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram; I am thy shield, thy exceeding great reward.
Now when these things were done, the word of the Lord came to Abram by a vision, saying: Fear not, Abram, I am thy protector, and thy reward exceeding great.
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
After these things the word of the LORD came to Abram in a vision: “Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.”
Later the LORD spoke his word to Abram in a vision. He said, "Abram, don't be afraid. I am your shield. Your reward will be very great."
After these events, the word of the LORD came to Abram in a vision: Do not be afraid, Abram. I am your shield; your reward will be very great.
Some time later, a message came from the LORD to Abram in a vision: "Don't be afraid, Abram. I am your shield. Your reward will be very great."
After these things the word of the LORD came to Abram in a vision: "Fear not, Abram! I am your shield and the one who will reward you in great abundance."
After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, "Do not fear, Abram, I am a shield to you; Your reward shall be very great."
After this, the word of the LORD came to Abram in a vision: "Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward."
Some time later, the LORD spoke to Abram in a vision and said to him, "Do not be afraid, Abram, for I will protect you, and your reward will be great."
After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
After these things the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying, "Don't be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward."
After this, the Lord spoke to Abram in a dream. God said, ‘Do not be afraid Abram. I will keep you safe. I myself will give you many good gifts.’
After these things hath the word of Jehovah been unto Abram in a vision, saying, `Fear not, Abram, I [am] a shield to thee, thy reward [is] exceeding great.'
After these things, the word of the Lord came to Abram in a special dream, saying, “Do not be afraid, Abram. I am your safe place. Your reward will be very great.”
Some time passed. One day, the word of the Eternal One came to Abram through a vision—a kind of waking dream. Eternal One: Do not be afraid, Abram. I am always your shield and protector. Your reward for loyalty and trust will be immense.
Afterwards Jehovah spoke to Abram in a vision, and this is what he told him: “Don’t be fearful, Abram, for I will defend you. And I will give you great blessings.”
Some time later the Lord communicated these words to Abram in a vision, “Do not fear, Abram. I am your shield; your reward shall be very great.”
After these things the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying, “Do not fear, Abram, I am a shield to you; Your reward shall be very great.”
After these things the word of the LORD came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram; I am thy shield, and thy exceeding great reward.
After these events, the word of the Lord came to Abram in a vision: Do not be afraid, Abram. I am your shield; your reward will be very great.
After these things, the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram, I am your Shield, your abundant compensation, and your reward shall be exceedingly great.
After these things happened, the Lord spoke his word to Abram in a vision: “Abram, don’t be afraid. I will defend you, and I will give you a great reward.”
After all these things, this word of God came to Abram in a vision: “Don’t be afraid, Abram. I’m your shield. Your reward will be grand!”
After these events the word of the Lord came to Abram in a vision. He said, “Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward.”
After these things the word of the Lord came to Abram in a vision, “Do not be afraid, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.”
After this, Abram had a vision and heard the Lord say to him, “Do not be afraid, Abram. I will shield you from danger and give you a great reward.”
And so when these things were done, the word of the Lord was made to Abram by a vision, and said, Abram, do not thou dread, I am thy defender, and thy meed is full great (Abram, do not thou fear, for I am thy defender, and thy reward shall be very great).
Later the Lord spoke to Abram in a vision, “Abram, don't be afraid! I will protect you and reward you greatly.”
After these things the word of the Lord came to Abram in a vision, “Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.”
After these things the word of the Lord came to Abram in a vision, “Do not be afraid, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.”
After these things the word of the Lord came to Abram in a vision, ‘Do not be afraid, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.’
After these events, the Lord’s word came to Abram in a vision, “Don’t be afraid, Abram. I am your protector. Your reward will be very great.”
After these things the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, “Do not be afraid, Abram, I am your shield; Your reward [for obedience] shall be very great.”
After these things the word of the Lord came to Abram in a vision: “Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.”
Some time afterward, the word of the Lord came to Abram in a vision: Do not fear, Abram! I am your shield; I will make your reward very great.
After these things the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, “Do not fear, Abram, I am a shield to you; Your reward shall be very great.”
After these things happened, the Lord spoke his word to Abram in a vision: “Abram, don’t be afraid. I will ·defend [L be a shield to] you, and ·I will give you a great reward [L your reward will be great].”
After these things the word of Adonai came to Abram in a vision saying, “Do not fear, Abram. I am your shield, your very great reward.”
After these things the word of the Lord came to Abram in a vision, “Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.”
Some time later, Abram had a vision. The Lord said to him, “Abram, do not be afraid. I am like a shield to you. I am your very great reward.”
After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
Some time later the word of Adonai came to Avram in a vision: “Don’t be afraid, Avram. I am your protector; your reward will be very great.”
After these things the word of the Lord came to Abram in a vision, ‘Do not be afraid, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.’
After these things the Devar Hashem came unto Avram in a vision, saying, Fear not, Avram; I am thy mogen, and thy exceeding great sachar (reward).
Later Yahweh spoke his word to Abram in a vision. He said, “Abram, don’t be afraid. I am your shield. Your reward will be very great.”
After this the word of the Lord came to Abram in a vision, saying, “Do not fear, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”
After all these things happened, the word of the Lord came to Abram in a vision. God said, “Abram, don’t be afraid. I will defend you and give you a great reward.”
After these things happened, the Lord spoke his word to Abram in a vision. God said, “Abram, don’t be afraid. I will defend you. And I will give you a great reward.”
After these things the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying: “Do not be afraid, Abram; I am your shield, and your reward shall be very great.”
After this, the word of the Lord came to Abram in a vision: ‘Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!