Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et divisis sociis inruit super eos nocte percussitque eos et persecutus est usque Hoba quae est ad levam Damasci
And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them to Hobah, which is on the left hand of Damascus.
And he divided his forces against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.
And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.
And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.
He divided his forces against them by night, and he and his servants attacked them and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
And he divided himself against them, he and his servants by night, and smote them and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.
And he divided himself against them by night, he and his servants, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.
And he divided himself against them by night, he and his servants, and smote them, and pursued them as far as Hobah, which is to the left of Damascus.
And dividing his company, he rushed upon them in the night: and defeated them, and pursued them as far as Hoba, which is on the left hand of Damascus.
And he divided himself against them by night, he and his servants, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.
And he divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them and pursued them to Hobah, north of Damascus.
He split up his men to attack them at night. He defeated them, pursuing them all the way to Hobah, which is north of Damascus.
And he and his servants deployed against them by night, attacked them, and pursued them as far as Hobah to the north of Damascus.
During the night, Abram and his servants divided his forces, conquered his enemies, and pursued them as far as Hobah, north of Damascus.
Then, during the night, Abram divided his forces against them and defeated them. He chased them as far as Hobah, which is north of Damascus.
He divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
During the night Abram divided his men to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus.
There he divided his men and attacked during the night. Kedorlaomer's army fled, but Abram chased them as far as Hobah, north of Damascus.
And he divided himself against them, he and his servants by night, and smote them, and pursued them to Hobah, which is on the left hand of Damascus.
He divided himself against them by night, he and his servants, and struck them, and pursued them to Hobah, which is on the left hand of Damascus.
During the night, Abram separated his men into two groups. Then they attacked Kedorlaomer and his men who had taken Lot. Those men ran away and Abram followed them as far as Hobah. Hobah is north of Damascus.
And he divideth himself against them by night, he and his servants, and smiteth them, and pursueth them unto Hobah, which [is] at the left of Damascus;
Abram divided his army against them by night, he and his servants. They won the war against them, and followed them as far as Hobah, north of Damascus.
When he caught up with them, Abram divided up his men, surrounded the enemy, and attacked them during the night. He and his soldiers crushed the invaders and pursued any survivors all the way to Hobah, north of Damascus.
He divided his men and attacked during the night from several directions, and pursued the fleeing army to Hobah, north of Damascus,
He divided his forces and his servants, and defeated them during the night, following them all the way to Hobah, to the north of Damascus.
And he divided his men against them by night, he and his servants, and struck them and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
And he and his slaves poured themselves out against them by night and smote them and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.
And he and his servants deployed against them by night, defeated them, and pursued them as far as Hobah to the north of Damascus.
He divided his forces against them by night, he and his servants, and attacked and routed them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
That night he divided his men into groups, and they made a surprise attack against the enemy. They chased them all the way to Hobah, north of Damascus.
A fugitive came and reported to Abram the Hebrew. Abram was living at the Oaks of Mamre the Amorite, brother of Eshcol and Aner. They were allies of Abram. When Abram heard that his nephew had been taken prisoner, he lined up his servants, all of them born in his household—there were 318 of them—and chased after the captors all the way to Dan. Abram and his men split into small groups and attacked by night. They chased them as far as Hobah, just north of Damascus. They recovered all the plunder along with nephew Lot and his possessions, including the women and the people.
During the night he divided his servants into groups to attack them. He struck them and pursued them to Hobah, north of Damascus.
He divided his forces against them by night, he and his servants, and routed them and pursued them to Hobah, north of Damascus.
There he divided his men into groups, attacked the enemy by night, and defeated them. He chased them as far as Hobah, north of Damascus,
And when his fellows were separated (into groups), he felled on them in the night, and smote them, and pursued them till to Hobah, and Phenice, which is at the left side of Damascus (which is north of Damascus).
That night, Abram divided up his troops, attacked from all sides, and won a great victory. But some of the enemy escaped to the town of Hobah north of Damascus,
And he divided his forces against them by night, he and his servants, and routed them and pursued them to Hobah, north of Damascus.
He divided his forces against them by night, he and his servants, and routed them and pursued them to Hobah, north of Damascus.
He divided his forces against them by night, he and his servants, and routed them and pursued them to Hobah, north of Damascus.
During the night, he and his servants divided themselves up against them, attacked, and chased them to Hobah, north of Damascus.
He divided his forces against them by night, he and his servants, and attacked and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
And he divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them and pursued them to Hobah, north of Damascus.
He and his servants deployed against them at night, defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
Then he divided his forces against them by night, he and his servants, and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
That night he divided his men into groups, and ·they made a surprise attack against the enemy [L he subdued/defeated/struck them]. They chased them all the way to Hobah, north of Damascus [C a major city in Syria].
Then he divided his servants against them at night, and he defeated them and pursued them as far as Hovah, which is north of Damascus.
And he divided his forces against them by night, he and his servants, and routed them and pursued them to Hobah, north of Damascus.
During the night Abram separated his men into groups. They attacked their enemies and drove them away. They chased them north of Damascus as far as Hobah.
And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.
During the night he and his servants divided his forces against them, then attacked and pursued them all the way to Hovah, north of Dammesek.
He divided his forces against them by night, he and his servants, and routed them and pursued them to Hobah, north of Damascus.
And he divided himself against them, he and his avadim, by lailah, and routed them, and pursued them as far as Chovah, which is on the left hand (north) of Damascus.
He split up his men to attack them at night. He defeated them, pursuing them all the way to Hobah, which is north of Damascus.
During the night he divided his men to attack them and defeated them, and pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus.
That night he and his men made a surprise attack against the enemy. They defeated them and chased them to Hobah, north of Damascus.
That night he divided his men into groups. And they made a surprise attack against the enemy. They chased them all the way to Hobah, north of Damascus.
And he divided his trained men against them at night, he and his servants. And he defeated them and pursued them to Hobah, which is north of Damascus.
During the night Abram divided his men to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!