Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et inde transgrediens ad montem qui erat contra orientem Bethel tetendit ibi tabernaculum suum ab occidente habens Bethel et ab oriente Ai aedificavit quoque ibi altare Domino et invocavit nomen eius
And he removed from there to a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he built an altar to the LORD, and called on the name of the LORD.
And he removed from there unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Ai on the east: and there he built an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.
And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.
And he removed from thence unto a mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the Lord, and called upon the name of the Lord.
And he moved from there to the mountain east of Bethel, and he pitched his tent with Bethel on the west and Ai on the east; there he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord.
And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel and pitched his tent, having Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar unto the Lord, and called upon the name of the Lord.
And he removed from thence unto the mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Ai on the east: and there he builded an altar unto Jehovah, and called upon the name of Jehovah.
And he removed thence towards the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel toward the west, and Ai toward the east; and there he built an altar to Jehovah, and called on the name of Jehovah.
And passing on from thence to a mountain, that was on the east side of Bethel, he there pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east; he built there also an altar to the Lord, and called upon his name.
And he removed from thence unto the mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Ai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.
From there he moved to the hill country on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. And there he built an altar to the LORD and called upon the name of the LORD.
He moved on to the hills east of Bethel, and he put up his tent-with Bethel on the west and Ai on the east. He also built an altar to the LORD there and worshiped the LORD.
From there he moved on to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. He built an altar to Yahweh there, and he called on the name of Yahweh.
From there Abram traveled on to the hill country east of Bethel and set up his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.
Then he moved from there to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the LORD and worshiped the LORD.
Then he proceeded from there to the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the LORD and called upon the name of the LORD.
From there he went on toward the hills east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.
After that, Abram traveled south and set up camp in the hill country, with Bethel to the west and Ai to the east. There he built another altar and dedicated it to the LORD, and he worshiped the LORD.
And he removed from thence to a mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Hai on the east: and there he erected an altar to the LORD, and called upon the name of the LORD.
He left from there to the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Ai on the east. There he built an altar to Yahweh and called on the name of Yahweh.
Then Abram left Shechem. He went to the hills that are on the east of Bethel. He put up his tent in that place. Bethel was towards the west, and Ai was towards the east. Abram also built an altar there to worship the Lord.
And he removeth from thence towards a mountain at the east of Beth-El, and stretcheth out the tent (Beth-El at the west, and Hai at the east), and he buildeth there an altar to Jehovah, and preacheth in the name of Jehovah.
Then he went from there to the mountain east of Bethel. He put up his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord.
After that, Abram traveled on to the hill country east of Bethel, and there he pitched a tent and made a home for himself and his family between Bethel in the west and Ai in the east. Here Abram built another altar table for the Eternal One, where he called upon the name of the Eternal frequently.
Afterwards Abram left that place and traveled southward to the hilly country between Bethel on the west and Ai on the east. There he made camp, and made an altar to the Lord and prayed to him.
From there he traveled into the mountain region to the east of Bethel and he pitched his tent so that Bethel was to the west and Ai was to his east. There he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord.
Then he proceeded from there to the mountain on the east of Bethel, and he pitched his tent with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to Yahweh and called upon the name of Yahweh.
And he went from there unto a mountain on the east of Bethel and pitched his tent, having Bethel on the west and Hai on the east; and there he built an altar unto the LORD and called upon the name of the LORD.
From there he moved on to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. He built an altar to the Lord there, and he called on the name of the Lord.
From there he pulled up [his tent pegs] and departed to the mountain on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord.
Then he traveled from Shechem to the mountain east of Bethel and set up his tent there. Bethel was to the west, and Ai was to the east. There Abram built another altar to the Lord and worshiped him.
He moved on from there to the hill country east of Bethel and pitched his tent between Bethel to the west and Ai to the east. He built an altar there and prayed to God.
He moved on from there to the hill country east of Bethel and pitched his tent there, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and proclaimed the name of the Lord.
From there he moved on to the hill country on the east of Bethel, and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the Lord and invoked the name of the Lord.
After that, he moved on south to the hill country east of the city of Bethel and set up his camp between Bethel on the west and Ai on the east. There also he built an altar and worshiped the Lord.
And from thence he passed forth to the hill [of] Bethel, that was against the east, and setted there his tabernacle, having Bethel from the west, and Hai from the east. And he builded also there an altar to the Lord, and inwardly called his name. (And from there he went on to the hill country that was east of Bethel, and pitched his tent there, having Bethel on the west, and Hai on the east. And there he also built an altar to the Lord, and inwardly called on his name.)
Abram traveled to the hill country east of Bethel and camped between Bethel and Ai, where he built another altar and worshiped the Lord.
Thence he removed to the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord.
From there he moved on to the hill country on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east, and there he built an altar to the Lord and invoked the name of the Lord.
From there he moved on to the hill country on the east of Bethel, and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the Lord and invoked the name of the Lord.
From there he traveled toward the mountains east of Bethel, and pitched his tent with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshipped in the Lord’s name.
Then he moved on from there to the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord [in worship through prayer, praise, and thanksgiving].
From there he moved to the hill country on the east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. And there he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord.
From there he moved on to the hill country east of Bethel, pitching his tent with Bethel to the west and Ai to the east. He built an altar there to the Lord and invoked the Lord by name.
Then he proceeded from there to the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord.
Then he traveled from Shechem to the mountain east of Bethel [C a town in the central hill country south of Shechem] and set up his tent there. Bethel was to the west, and Ai [C a town near Bethel] was to the east. There Abram built another altar to the Lord and ·worshiped him [L called on the name of the Lord].
From there he moved to the mountain to the east of Beth-El and erected his tent (with Beth-El to the west and Ai to the east). There he built an altar to Adonai and called on the Name of Adonai.
Thence he removed to the mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord.
From there, Abram went on toward the hills east of Bethel. He set up his tent there. Bethel was to the west, and Ai was to the east. Abram built an altar there and called on the name of the Lord.
And he removed from thence unto a mountain on the east of Beth-el, and pitched his tent, having Beth-el on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the Lord, and called upon the name of the Lord.
He left that place, went to the hill east of Beit-El and pitched his tent. With Beit-El to the west and ‘Ai to the east, he built an altar there and called on the name of Adonai.
From there he moved on to the hill country on the east of Bethel, and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and there he built an altar to the Lord and invoked the name of the Lord.
And he removed from there unto the harah mikedem Beit-El, and pitched his tent, having Beit-El on the west, and Ai on the east; and there he built a Mizbe’ach unto Hashem,and called upon the Shem of Hashem.
He moved on to the hills east of Bethel, and he put up his tent—with Bethel on the west and Ai on the east. He also built an altar to Yahweh there and worshiped Yahweh.
From there he continued on to a mountain to the east of Bethel and pitched his tent, having Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord.
Then he left that place and traveled to the mountains east of Bethel. He set up his tent there. Bethel was to the west, and Ai was to the east. Abram built another altar at that place to honor the Lord, and he worshiped the Lord there.
Then Abram traveled from Shechem to the mountain east of Bethel. And he set up his tent there. Bethel was to the west, and Ai was to the east. There Abram built another altar to the Lord and worshiped him.
And he moved on from there to the hill country, east of Bethel. And he pitched his tent at Bethel on the west, and at Ai on the east. And he built an altar there to Yahweh. And he called on the name of Yahweh.
From there he went on towards the hills east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and called on the name of the Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!