Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
apparuitque Dominus Abram et dixit ei semini tuo dabo terram hanc qui aedificavit ibi altare Domino qui apparuerat ei
And the LORD appeared to Abram, and said, To your seed will I give this land: and there built he an altar to the LORD, who appeared to him.
And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto your descendants will I give this land: and there built he an altar unto the LORD, who appeared unto him.
And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.
And the Lord appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the Lord, who appeared unto him.
Then the Lord appeared to Abram and said, “To your descendants I will give this land.” And there he built an altar to the Lord, who had appeared to him.
And the Lord appeared unto Abram and said, “Unto thy seed will I give this land.” And there built he an altar unto the Lord, who appeared unto him.
And Jehovah appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto Jehovah, who appeared unto him.
And Jehovah appeared to Abram, and said, Unto thy seed will I give this land. And there he built an altar to Jehovah who had appeared to him.
And the Lord appeared to Abram, and said to him: To thy seed will I give this land. And he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.
And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.
Then the LORD appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” So he built there an altar to the LORD, who had appeared to him.
Then the LORD appeared to Abram and said, "I'm going to give this land to your descendants." So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
Then the LORD appeared to Abram and said, "I will give this land to your offspring." So he built an altar there to the LORD who had appeared to him.
Then the LORD appeared to Abram and said, "I'll give this land to your descendants." So Abram built an altar to the LORD, who had appeared to him.
The LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So Abram built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
The LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So he built an altar there to the LORD who had appeared to him.
The LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
Then the LORD appeared to Abram and said, "I will give this land to your descendants." And Abram built an altar there and dedicated it to the LORD, who had appeared to him.
And the LORD appeared to Abram, and said, To thy seed will I give this land: and there he erected an altar to the LORD, who appeared to him.
Yahweh appeared to Abram and said, "I will give this land to your seed." He built an altar there to Yahweh, who appeared to him.
The Lord appeared to Abram there. He said, ‘I will give this land to your descendants.’ So Abram built an altar in that place to worship the Lord. He did that because the Lord had appeared to him.
And Jehovah appeareth unto Abram, and saith, `To thy seed I give this land;' and he buildeth there an altar to Jehovah, who hath appeared unto him.
Then the Lord showed Himself to Abram and said, “I will give this land to your children and to your children’s children.” So Abram built an altar there to the Lord Who had shown Himself to him.
There the Eternal appeared to Abram. Eternal One: I am going to give this land to your future generations. So, out of honor and respect, there Abram built an altar table to the Eternal One, who had appeared to him and spoken these words of promise.
Then Jehovah appeared to Abram and said, “I am going to give this land to your descendants.” And Abram built an altar there to commemorate Jehovah’s visit.
The Lord appeared to Abram and said to him, “I will give this land to your descendants.” Abram therefore built an altar there to the Lord who had appeared to him.
Then Yahweh appeared to Abram and said, “To your seed I will give this land.” So he built an altar there to Yahweh who had appeared to him.
And the LORD appeared unto Abram and said, Unto thy seed will I give this land, and there he built an altar unto the LORD, who appeared unto him.
The Lord appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” So he built an altar there to the Lord who had appeared to him.
Then the Lord appeared to Abram and said, I will give this land to your posterity. So Abram built an altar there to the Lord, Who had appeared to him.
The Lord appeared to Abram and said, “I will give this land to your descendants.” So Abram built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
God appeared to Abram and said, “I will give this land to your children.” Abram built an altar at the place God had appeared to him.
The Lord appeared to Abram and said, “I will give this land to your descendants.” Abram built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
Then the Lord appeared to Abram, and said, “To your offspring I will give this land.” So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.
The Lord appeared to Abram and said to him, “This is the country that I am going to give to your descendants.” Then Abram built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
Soothly the Lord appeared to Abram, and said to him, I shall give this land to thy seed. And Abram built there an altar to the Lord, that appeared to him (And Abram build an altar there to the Lord, who had appeared to him).
but the Lord appeared to Abram and promised, “I will give this land to your family forever.” Abram then built an altar there for the Lord.
Then the Lord appeared to Abram, and said, “To your descendants I will give this land.” So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.
Then the Lord appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.
Then the Lord appeared to Abram, and said, ‘To your offspring I will give this land.’ So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.
The Lord appeared to Abram and said, “I give this land to your descendants,” so Abram built an altar there to the Lord who appeared to him.
Then the Lord appeared to Abram and said, “I will give this land to your descendants.” So Abram built an altar there to [honor] the Lord who had appeared to him.
Then the Lord appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.
The Lord appeared to Abram and said: To your descendants I will give this land. So Abram built an altar there to the Lord who had appeared to him.
And the Lord appeared to Abram and said, “To your descendants I will give this land.” So he built an altar there to the Lord who had appeared to him.
The Lord appeared to Abram and said, “I will give this land to your ·descendants [L seed].” So Abram built an altar [C a place to offer sacrifices] there to the Lord, who had appeared to him.
Then Adonai appeared to Abram, and said, “I will give this land to your seed.” So there he built an altar to Adonai, who had appeared to him.
Then the Lord appeared to Abram, and said, “To your descendants I will give this land.” So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.
The Lord appeared to Abram at Shechem. He said, “I will give this land to your family who comes after you.” So Abram built an altar there to honor the Lord, who had appeared to him.
And the Lord appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the Lord, who appeared unto him.
Adonai appeared to Avram and said, “To your descendants I will give this land.” So he built an altar there to Adonai, who had appeared to him.
Then the Lord appeared to Abram, and said, ‘To your offspring I will give this land.’ So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.
And Hashem appeared unto Avram, and said, Unto thy zera will I give ha’aretz hazot: and there built he a Mizbe’ach unto Hashem, Who appeared unto him.
Then Yahweh appeared to Abram and said, “I’m going to give this land to your descendants.” So he built an altar there to Yahweh, who had appeared to him.
The Lord appeared to Abram and said, “To your descendants I will give this land.” So he built an altar to the Lord, who had appeared to him.
The Lord appeared to Abram and said, “I will give this land to your descendants.” Abram built an altar to honor the Lord who appeared to him there.
The Lord appeared to Abram. The Lord said, “I will give this land to your descendants.” So Abram built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
And Yahweh appeared to Abram and said, “To your offspring I will give this land.” And he built an altar there to Yahweh, who had appeared to him.
The Lord appeared to Abram and said, ‘To your offspring I will give this land.’ So he built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!