Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
cum itaque ingressus esset Abram Aegyptum viderunt Aegyptii mulierem quod esset pulchra nimis
And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
And it came to pass, that, when Abram came into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
So it was, when Abram came into Egypt, that the Egyptians saw the woman, that she was very beautiful.
And it came to pass, when Abram had come into Egypt, that the Egyptians beheld the woman, that she was very fair.
And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
And it came to pass when Abram came into Egypt, that the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
And when Abram was come into Egypt, the Egyptians saw the woman that she was very beautiful.
And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
When Abram arrived in Egypt, the Egyptians saw how very beautiful his wife was.
When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
As Abram was entering Egypt, the Egyptians noticed how beautiful Sarai was.
When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
It came about when Abram came into Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that Sarai was a very beautiful woman.
And sure enough, when Abram arrived in Egypt, everyone noticed Sarai's beauty.
And it came to pass, that when Abram had come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
It happened that when Abram had come into Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
When Abram arrived in Egypt, the people saw that Sarai was a very beautiful woman.
And it cometh to pass, at the entering of Abram into Egypt, that the Egyptians see the woman that she [is] exceeding fair;
When Abram came into Egypt, the men of Egypt saw that the woman was very beautiful.
So when Abram came into Egypt with Sarai and his family, the Egyptians did indeed see that Sarai was very beautiful.
And sure enough, when they arrived in Egypt everyone spoke of her beauty.
When Abram arrived in Egypt, the Egyptians saw that his wife was very beautiful.
Now it happened when Abram came into Egypt, that the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
And it came to pass that when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
And when Abram came into Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that Sarai was very beautiful.
When Abram arrived in Egypt, the Egyptians took one look and saw that his wife was stunningly beautiful. Pharaoh’s princes raved over her to Pharaoh. She was taken to live with Pharaoh.
So it happened that when Abram arrived in Egypt, the Egyptians did see that the woman was very beautiful.
When Abram entered Egypt the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
When he crossed the border into Egypt, the Egyptians did see that his wife was beautiful.
And so when Abram had entered into Egypt, (the) Egyptians saw the woman, (and) that she was full fair;
As soon as Abram and Sarai arrived in Egypt, the Egyptians noticed how beautiful she was.
When Abram entered Egypt the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
When Abram entered Egypt the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
When Abram entered Egypt the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
When Abram entered Egypt, the Egyptians saw how beautiful his wife was.
And when Abram entered Egypt, the Egyptians saw that Sarai was very beautiful.
When Abram entered Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
When Abram arrived in Egypt, the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
Now it came about, when Abram entered Egypt, that the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that Sarai was very beautiful.
When Abram came to Egypt, the Egyptians did see that the woman was very beautiful.
When Abram entered Egypt the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
Abram arrived in Egypt. The Egyptians saw that Sarai was a very beautiful woman.
And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
(ii) When Avram entered Egypt, the Egyptians did notice that the woman was very beautiful.
When Abram entered Egypt the Egyptians saw that the woman was very beautiful.
And it came to pass, that, when Avram was come into Mitzrayim, the Egyptians beheld the isha that she was yafeh me’od.
When Abram arrived in Egypt, the Egyptians saw how very beautiful his wife was.
So when Abram entered Egypt, the Egyptians saw that Sarai was very beautiful.
So when Abram went into Egypt, the Egyptian men saw that Sarai was a very beautiful woman.
So Abram went into Egypt. The people of Egypt saw that Sarai was very beautiful.
And it happened that as Abram came into Egypt, the Egyptians saw the woman, that she was very beautiful.
When Abram came to Egypt, the Egyptians saw that Sarai was a very beautiful woman.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!