Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
And after all that is come on us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that you our God have punished us less than our iniquities deserve, and have given us such deliverance as this;
And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that you our God has punished us less than our iniquities deserve, and has given us such deliverance as this;
And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such deliverance as this;
And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such deliverance as this;
And after all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, since You our God have punished us less than our iniquities deserve, and have given us such deliverance as this,
And after all that has come upon us for our evil deeds and for our great trespass, seeing that Thou our God hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such deliverance as this,
And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great guilt, seeing that thou our God hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such a remnant,
And after all that is come upon us for our evil deeds and for our great trespass, seeing that thou our God hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such deliverance as this,
And after all that is come upon us, for our most wicked deeds, and our great sin, seeing that thou our God hast saved us from our iniquity, and hast given us a deliverance as at this day,
And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great guilt, seeing that thou our God hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such a remnant,
And after all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, seeing that you, our God, have punished us less than our iniquities deserved and have given us such a remnant as this,
"After all that has happened to us because of the evil things we have done and because of our overwhelming guilt, you, our God, have punished us far less than we deserve and have permitted a few of us to survive.
After all that has happened to us because of our evil deeds and terrible guilt--though You, our God, have punished us less than our sins deserve and have allowed us to survive--
"After all that has happened to us because of our evil behavior, and because of our great sin—considering that you our God have punished us less than our iniquities deserve and have given us this deliverance—
"Everything that has happened to us has come about because of our wicked actions and our great guilt. Even so, our God, you have exercised restraint toward our iniquities and have given us a remnant such as this.
"After all that has come upon us for our evil deeds and our great guilt, since You our God have requited us less than our iniquities deserve, and have given us an escaped remnant as this,
"What has happened to us is a result of our evil deeds and our great guilt, and yet, our God, you have punished us less than our sins deserved and have given us a remnant like this.
"Now we are being punished because of our wickedness and our great guilt. But we have actually been punished far less than we deserve, for you, our God, have allowed some of us to survive as a remnant.
And after all that hath come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such deliverance as this;
"After all that has come on us for our evil deeds, and for our great guilt, since you, our God, have punished us less than our iniquities deserve, and have given us such a remnant,
All these bad things have happened to us because we are guilty of many wicked things. But, our God, you still have not punished us as much as we deserve. You have let some of us remain alive.
`And after all that hath come upon us for our evil works, and for our great guilt (for Thou, O our God, hast kept back of the rod from our iniquities, and hast given to us an escape like this),
You, our God, have made our punishment less than our sins. You have given us these people who are left of the Jews and who have returned from a strange land. And after all that has come upon us because of our wrong-doing and much guilt,
In spite of Your mercy toward us—You, our True God, did not punish us as much as our obvious guilt and our evil actions required and have freed these exiles—
And now, even after our punishment in exile because of our wickedness (and we have been punished far less than we deserved), and even though you have let some of us return,
“After all that has befallen us for our evil deeds and our great guilt, you, O Lord, have punished us less than our sins have deserved and have allowed us to survive.
After all that has come upon us for our evil deeds and our great guilt, since You our God have requited us less than our iniquities deserve, and have given us an escaped remnant as this,
And after all that is come upon us for our evil deeds and for our great guiltiness, seeing that thou our God hast intervened that we no longer be oppressed because of our iniquities and hast given us such an escape as this,
After all that has happened to us because of our evil deeds and terrible guilt—though you, our God, have punished us less than our iniquities deserve and have allowed us to survive—
And after all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, seeing that You, our God, have punished us less than our iniquities deserved and have given us such a remnant,
“What has happened to us is our own fault. We have done evil things, and our guilt is great. But you, our God, have punished us less than we deserve; you have left a few of us alive.
“And now this, on top of all we’ve already suffered because of our evil ways and accumulated guilt, even though you, dear God, punished us far less than we deserved and even went ahead and gave us this present escape. Yet here we are, at it again, breaking your commandments by intermarrying with the people who practice all these obscenities! Are you angry to the point of wiping us out completely, without even a few stragglers, with no way out at all? You are the righteous God of Israel. We are, right now, a small band of escapees. Look at us, openly standing here, guilty before you. No one can last long like this.”
After everything that has come upon us because of our evil acts and our extreme guilt, nevertheless you, our God, have punished us less than we deserved and have given us a remnant that has escaped like this.
After all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, seeing that you, our God, have punished us less than our iniquities deserved and have given us such a remnant as this,
Even after everything that has happened to us in punishment for our sins and wrongs, we know that you, our God, have punished us less than we deserve and have allowed us to survive.
And after all things, or dis-eases, that came upon us in our worst works, and in our great trespass, thou, our God, hast delivered us from our wickedness, and hast given health to us, as it is today, (And though much suffering came upon us for our evil deeds, and for our great trespass, thou, our God, hast not punished us as we deserved, but thou hast rescued us, or hast saved us, from our wickedness, and hast given us the deliverance, which we have today,)
You punished us because of our terrible sins. But you did not punish us nearly as much as we deserve, and you have brought some of us back home.
And after all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, seeing that thou, our God, hast punished us less than our iniquities deserved and hast given us such a remnant as this,
After all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, seeing that you, our God, have punished us less than our iniquities deserved and have given us such a remnant as this,
After all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, seeing that you, our God, have punished us less than our iniquities deserved and have given us such a remnant as this,
“After all that has happened to us because of our evil deeds and our great guilt—although you, our God, have punished us less than our iniquities deserve and have allowed us to survive as we do—
And after everything that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, since You our God have punished us less than our wrongdoings deserve, and have given us survivors like these,
And after all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, seeing that you, our God, have punished us less than our iniquities deserved and have given us such a remnant as this,
“After all that has come upon us for our evil deeds and our great guilt—though you, our God, have made less of our sinfulness than it deserved and have allowed us to survive as we do—
And after everything that has come upon us for our evil deeds and our great guilt, since You our God have spared us by inflicting less than our wrongdoing deserves, and have given us such an escaped remnant as this,
“What has happened to us is a result of our evil deeds and our great guilt. But you, our God, have punished us less than ·we [our sin/iniquities] deserve; you have left a ·few of us alive [remnant such as this].
“After everything that has happened to us because of our evil deeds and our great guilt—for You, our God, have punished us less than our iniquities deserve, and given us a remnant such as this—
And after all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, seeing that thou, our God, hast punished us less than our iniquities deserved and hast given us such a remnant as this,
“Our evil acts and our terrible sins have brought about the things that have happened to us. You are our God. Because we sinned so much, you should have punished us even more than you have. But you have left many of your people alive.
And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great trespass, seeing that thou our God hast punished us less than our iniquities deserve, and hast given us such deliverance as this;
Now, after all that has come upon us because of our evil deeds and our deep guilt — and even so, you, our God, have punished us less than our sins deserve and have given us a surviving remnant —
After all that has come upon us for our evil deeds and for our great guilt, seeing that you, our God, have punished us less than our iniquities deserved and have given us such a remnant as this,
And after all that is come upon us for our evil deeds, and for our great guilt, seeing that Thou Eloheinu hast punished us less than avoneinu deserve, and hast given us such deliverance as this,
“After all that has happened to us because of the evil things we have done and because of our overwhelming guilt, you, our Elohim, have punished us far less than we deserve and have permitted a few of us to survive.
“After all that has come upon us because of our evil deeds and our great guilt, seeing that You our God have punished us less than our iniquities deserve and have given us such deliverance as this,
“What has happened to us is our own fault. We have done evil things, and we have much guilt. But you, our God, have punished us much less than we should have been. We have done many terrible sins, and we should have been punished worse. And you have even let some of our people escape captivity.
“What has happened to us is our own fault. We have done evil things. Our guilt is great. But you, our God, have punished us less than we deserve. You have left a few of us alive.
After all that has come upon us for our evil practices and for our great guilt—you, our God, have held back less than our guilt deserved and you have given us a remainder such as this.
‘What has happened to us is a result of our evil deeds and our great guilt, and yet, our God, you have punished us less than our sins have deserved and have given us a remnant like this.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!