Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Who is there among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel, (he is the God,) which is in Jerusalem.
Who is there among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel, (he is the God,) which is in Jerusalem.
Who is there among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel, (he is the God,) which is in Jerusalem.
Who is there among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the Lord God of Israel, (he is the God,) which is in Jerusalem.
Who is among you of all His people? May his God be with him, and let him go up to Jerusalem which is in Judah, and build the house of the Lord God of Israel (He is God), which is in Jerusalem.
Who is there among you of all His people? His God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the Lord God of Israel (He is the God), which is in Jerusalem.
Whosoever there is among you of all his people, his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of Jehovah, the God of Israel (he is God), which is in Jerusalem.
Whosoever there is among you of all his people, his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of Jehovah the God of Israel he is God which is at Jerusalem.
Who is there among you of all his people? His God be with him. Let him go up to Jerusalem, which is in Jndert, and build the house of the Lord the God of Israel: he is the God that is in Jerusalem.
Whosoever there is among you of all his people, his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD, the God of Israel, (he is God,) which is in Jerusalem.
Whoever is among you of all his people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and rebuild the house of the LORD, the God of Israel—he is the God who is in Jerusalem.
May God be with all of you who are his people. You may go to Jerusalem (which is in Judah) and build a temple for the LORD God of Israel. He is the God who is in Jerusalem.
Whoever is among His people, may his God be with him, and may he go to Jerusalem in Judah and build the house of the LORD, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.
Therefore, who among the LORD's people trusts in his God? Whoever among this group wishes to do so may travel to Jerusalem of Judah to rebuild the Temple of the LORD God of Israel, the God of Jerusalem.
Anyone from his people among you (may his God be with him!) may go up to Jerusalem, which is in Judah, and may build the temple of the LORD God of Israel--he is the God who is in Jerusalem.
'Whoever there is among you of all His people, may his God be with him! Let him go up to Jerusalem which is in Judah and rebuild the house of the LORD, the God of Israel; He is the God who is in Jerusalem.
Any of his people among you may go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the LORD, the God of Israel, the God who is in Jerusalem, and may their God be with them.
Any of you who are his people may go to Jerusalem in Judah to rebuild this Temple of the LORD, the God of Israel, who lives in Jerusalem. And may your God be with you!
Who is there among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel, (he is the God,) who is in Jerusalem.
Whoever there is among you of all his people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of Yahweh, the God of Israel (he is God), which is in Jerusalem.
Any of God's people who live among you may now return to Jerusalem. I pray that their God will be with them. They must build a temple there for the Lord, Israel's God. He is the God whose home is in Jerusalem.
who [is] among you of all His people? His God is with him, and he doth go up to Jerusalem, that [is] in Judah, and build the house of Jehovah, God of Israel -- He [is] God -- that [is] in Jerusalem.
Whoever there is among you of all His people, may his God be with him! Let him go up to Jerusalem which is in Judah, and build again the house of the Lord, the God of Israel. He is the God Who is in Jerusalem.
Any of His people living in my empire may return to Jerusalem of Judah with the help of the Eternal God. There you may rebuild the temple of the Eternal, Israel’s God, with my resources and blessing, because He is the God who lives in Jerusalem.
All Jews throughout the kingdom may now return to Jerusalem to rebuild this Temple of Jehovah, who is the God of Israel and of Jerusalem. May his blessings rest upon you.
May God be with all those among you who belong to his people. They are to go up to Jerusalem in Judah and rebuild the house of the Lord, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.
Whoever there is among you of all His people, may his God be with him! Let him go up to Jerusalem which is in Judah and rebuild the house of Yahweh, the God of Israel; He is the God who is in Jerusalem.
Who is there among you of all his people? Let God be with him and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the LORD God of Israel (he is God), which is in Jerusalem.
Any of his people among you, may his God be with him, and may he go to Jerusalem in Judah and build the house of the Lord, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.
Whoever is among you of all His people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem in Judah and rebuild the house of the Lord, the God of Israel, in Jerusalem; He is God.
May God be with all of you who are his people. You are free to go to Jerusalem in Judah and build the Temple of the Lord, the God of Israel, who is in Jerusalem.
In the first year of Cyrus king of Persia—this fulfilled the Message of God preached by Jeremiah—God prodded Cyrus king of Persia to make an official announcement throughout his kingdom. He wrote it out as follows: From Cyrus king of Persia, a Proclamation: God, the God of the heavens, has given me all the kingdoms of the earth. He has also assigned me to build him a Temple of worship in Jerusalem, Judah. Who among you belongs to his people? God be with you! Go to Jerusalem which is in Judah and build The Temple of God, the God of Israel, Jerusalem’s God. Those who stay behind, wherever they happen to live, will support them with silver, gold, tools, and pack animals, along with Freewill-Offerings for The Temple of God in Jerusalem.
From all his people, whoever among you is willing (may the Lord his God be with him) is permitted to go up to Jerusalem in Judah. He may build the House of the Lord, the God of Israel—he is the God who is in Jerusalem.
Any of those among you who are of his people—may their God be with them!—are now permitted to go up to Jerusalem in Judah, and rebuild the house of the Lord, the God of Israel—he is the God who is in Jerusalem;
May God be with all of you who are his people. You are to go to Jerusalem and rebuild the Temple of the Lord, the God of Israel, the God who is worshiped in Jerusalem.
Who is among you of all his people? his God be with him; and go he up into Jerusalem, which is in Judah, and build he (again) the house of the Lord God of Israel; he is God, which is in Jerusalem. (Who is there among you of all his people? his God be with him; and go he up to Jerusalem, which is in Judah, and help he to rebuild the House of the Lord God of Israel; he is the God, who is worshipped in Jerusalem/whose city is Jerusalem.)
I am King Cyrus of Persia. The Lord God of heaven, who is also the God of Israel, has made me the ruler of all nations on earth. And he has chosen me to build a temple for him in Jerusalem, which is in Judah. The Lord God will watch over and encourage any of his people who want to go back to Jerusalem and help build the temple.
Whoever is among you of all his people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and rebuild the house of the Lord, the God of Israel—he is the God who is in Jerusalem;
Let any of those among you who are of his people—may their God be with them!—go up to Jerusalem in Judah and rebuild the house of the Lord, the God of Israel; he is the God who is in Jerusalem.
Any of those among you who are of his people—may their God be with them!—are now permitted to go up to Jerusalem in Judah, and rebuild the house of the Lord, the God of Israel—he is the God who is in Jerusalem;
If there are any of you who are from his people, may their God be with them! They may go up to Jerusalem in Judah and build the house of the Lord, the God of Israel—he is the God who is in Jerusalem.
Whoever there is among you of all His people, may his God be with him! Let him go up to Jerusalem, which is in Judah and rebuild the house of the Lord, the God of Israel; He is God who is in Jerusalem.
Whoever is among you of all his people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and rebuild the house of the Lord, the God of Israel—he is the God who is in Jerusalem.
Those among you who belong to any part of his people, may their God be with them! Let them go up to Jerusalem in Judah to build the house of the Lord the God of Israel, that is, the God who is in Jerusalem.
Whoever there is among you of all His people, may his God be with him! Go up to Jerusalem which is in Judah and rebuild the house of the Lord, the God of Israel; He is the God who is in Jerusalem.
May God be with all ·of [among] you who are his people. You ·are free to [may] go to Jerusalem in Judah and ·build [or rebuild] the ·Temple [L house] of the Lord, the God of Israel, [L he is the God] who is in Jerusalem.
Whoever is among you from all His people—may his God be with him—may go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the House of Adonai, the God of Israel—He is the God who is in Jerusalem.
Whoever is among you of all his people, may his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and rebuild the house of the Lord, the God of Israel—he is the God who is in Jerusalem;
Any of his people among you may go up to Jerusalem and build the Lord’s temple. He is the God of Israel. He is the God who is in Jerusalem. And may their God be with them.
Who is there among you of all his people? his God be with him, and let him go up to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the Lord God of Israel, (he is the God,) which is in Jerusalem.
Whoever there is among you of all his people, may his God be with him! He may go up to Yerushalayim, in Y’hudah, and build the house of Adonai the God of Isra’el, the God who is in Yerushalayim.
Any of those among you who are of his people—may their God be with them!—are now permitted to go up to Jerusalem in Judah, and rebuild the house of the Lord, the God of Israel—he is the God who is in Jerusalem;
Who is there among you of all His people, Elohav be with him, let him go up to Yerushalayim, which is in Yehudah, and build the Beis Hashem Elohei Yisroel, (He is HaElohim) which is in Yerushalayim.
May Elohim be with all of you who are his people. You may go to Jerusalem (which is in Judah) and build a temple for Yahweh Elohim of Israel. He is the Elohim who is in Jerusalem.
Whoever there is among you of all His people, may his God be with him, and may he go to Jerusalem, which is in Judah, and build the house of the Lord God of Israel. He is the God who is in Jerusalem.
If any of God’s people are living among you, I pray God will bless them. You must let them go to Jerusalem in the country of Judah. You must let them go build the Temple of the Lord, the God of Israel, the God who is in Jerusalem.
Now all of you who are God’s people are free to go to Jerusalem. May your God be with you. And you may build the Temple of the Lord. He is the God of Israel, who is in Jerusalem.
Whoever among you who is from all of his people, may his God be with him and may he go up to Jerusalem, which is in Judah, and may he build the house of Yahweh, the God of Israel. He is the God who is in Jerusalem.
Any of his people among you may go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the Lord, the God of Israel, the God who is in Jerusalem, and may their God be with them.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!