Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
sacerdotibus sanctuarium erit de filiis Sadoc qui custodierunt caerimonias meas et non erraverunt cum errarent filii Israhel sicut erraverunt et Levitae
It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; who have kept my charge, who went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
It shall be for the priests of the sons of Zadok, who are sanctified, who have kept My charge, who did not go astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
It shall be for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept My charge, who went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok, that have kept my charge, that went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
It shall be for the priests that are hallowed of the sons of Zadok, who kept my charge and went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
The sanctuary shall be for the priests of the sons of Sadoc, who kept my ceremonies, and went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites also went astray.
It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok, which have kept my charge; which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
This shall be for the consecrated priests, the sons of Zadok, who kept my charge, who did not go astray when the people of Israel went astray, as the Levites did.
This land that has been set apart will belong to the priests who are descendants of Zadok. They took care of my holy place. They didn't wander away with the Israelites as the Levites did.
It is for the consecrated priests, the sons of Zadok, who kept My charge and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray.
It is to be for use by priests from the descendants of Zadok, who have observed the things with which I charged them and who did not wander astray when the Israelis went astray, just as the descendants of Levi wandered astray.
This will be for the priests who are set apart from the descendants of Zadok who kept my charge and did not go astray when the people of Israel strayed off, like the Levites did.
"It shall be for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept My charge, who did not go astray when the sons of Israel went astray as the Levites went astray.
This will be for the consecrated priests, the Zadokites, who were faithful in serving me and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray.
This area is set aside for the ordained priests, the descendants of Zadok who served me faithfully and did not go astray with the people of Israel and the rest of the Levites.
It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; who have kept my charge, who went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
[It shall be] for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept my instruction, who didn't go astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
This holy part of the land will belong to the priests who are descendants of Zadok. They are the priests who served me faithfully. They did not turn away from me as the other Levites did when Israel's people did not obey me.
For the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept My charge, who erred not in the erring of the sons of Israel, as the Levites erred,
It will be for the religious leaders who are set apart of the sons of Zadok, who have been faithful in serving Me. They did not sin as the Levites did when the people of Israel went the wrong way.
The priests will be allotted an area that is 8⅓ miles wide along its northern border, 3⅓ miles wide along its eastern and western borders, and 8⅓ miles wide along its southern border. The temple of the Eternal will sit at the center of the sacred ground. It will be set aside specifically for the priests who descended from Zadok, the only people who remained faithful to Me when all of Israel, including the Levites, abandoned Me.
It is for the priests, that is, the sons of Zadok who obeyed me and didn’t go into sin when the people of Israel and the rest of their tribe of Levi did.
This will be for the consecrated priests, the descendants of the tribe of Zadok, who remained faithful in their service to me and did not follow the Israelites in going astray, as the Levites did,
It shall be for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept the responsibility given by Me, who did not go astray when the sons of Israel went astray as the Levites went astray.
The priests that are sanctified of the sons of Zadok, which have kept my charge, which did not go astray when the sons of Israel went astray, as the Levites went astray.
It is for the consecrated priests, the sons of Zadok, who kept my charge and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray.
The set-apart and sacred portion shall be for the consecrated priests of the sons of Zadok, who have kept My charge and who did not go astray when the children of Israel went astray, as the other Levites did.
This land is for the priests who are given the holy duty of serving the Lord. They are the descendants of Zadok who did my work and did not leave me when Israel and the Levites left me.
“This is how it will be parceled out. The priest will get the area measuring seven miles on the north and south boundaries, with a width of a little more than three miles at the east and west boundaries. The Sanctuary of God will be at the center. This is for the consecrated priests, the Zadokites who stayed true in their service to me and didn’t get off track as the Levites did when Israel wandered off the main road. This is their special gift, a gift from the land itself, most holy ground, bordering the section of the Levites.
It will be for the priests, whoever has been consecrated from the sons of Zadok, who guarded the ministry for me, and who did not go astray when the other sons of Israel went astray, as also the Levites went astray.
This shall be for the consecrated priests, the descendants of Zadok, who kept my charge, who did not go astray when the people of Israel went astray, as the Levites did.
This holy area is to be for the priests who are descendants of Zadok. They served me faithfully and did not join the rest of the Israelites in doing wrong, as the other members of the tribe of Levi did.
The saintuary shall be to (the) priests of the sons of Zadok, that kept my ceremonies, and erred not, when the sons of Israel erred, as also [the] deacons erred. (This portion of the place of the first fruits shall be for the priests of the sons of Zadok who kept, or who continued, my ceremonies, and went not astray, when the Israelites went astray, like also the Levites went astray.)
Only priests who are descendants of Zadok will receive a share of this sacred land, because they remained faithful to me when the Levites and the rest of the Israelites started sinning.
This shall be for the consecrated priests, the sons of Zadok, who kept my charge, who did not go astray when the people of Israel went astray, as the Levites did.
As for the consecrated priests, the descendants of Zadok who kept my charge, who did not go astray when the people of Israel went astray, as the Levites did,
This shall be for the consecrated priests, the descendants of Zadok, who kept my charge, who did not go astray when the people of Israel went astray, as the Levites did.
This holy area is for the Zadokite priests who kept my charge and didn’t stray as the Levites did when the house of Israel strayed away from me.
It shall be for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept My charge, and who did not go astray when the children (descendants) of Israel went astray as the [other] Levites did.
This shall be for the consecrated priests, the sons of Zadok, who kept my charge, who did not go astray when the people of Israel went astray, as the Levites did.
The consecrated priests, the Zadokites, who fulfilled my service and did not stray with the Israelites as the Levites did,
It shall be for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have taken the responsibility I gave them, who did not go astray when the sons of Israel went astray as the Levites went astray.
This land is for the ·priests who are given the holy duty of serving the Lord [L consecrated priests]. ·They [L …who] are the ·descendants [sons] of Zadok who ·did my work [were faithful to me; kept my charge] and did not ·leave me [go astray] when Israel and the Levites ·left me [went astray].
The sanctified portion will be for the kohanim of the sons of Zadok, who kept My charge and did not go astray as the Levites went astray when Bnei-Yisrael went astray.
This shall be for the consecrated priests, the sons of Zadok, who kept my charge, who did not go astray when the people of Israel went astray, as the Levites did.
This share of land will be for the priests who are set apart to me. They will come from the family line of Zadok. The members of that family served me faithfully. They did not go astray as the Levites and other Israelites did.
It shall be for the priests that are sanctified of the sons of Zadok; which have kept my charge, which went not astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
The portion set aside as holy will be for the cohanim who are descendants of Tzadok that remained faithful to my commission and did not go astray when the people of Isra’el and the L’vi’im went astray.
This shall be for the consecrated priests, the descendants of Zadok, who kept my charge, who did not go astray when the people of Israel went astray, as the Levites did.
It shall be for the kohanim hamekudash (set apart as kodesh) of the Bnei Tzadok; which have been shomer over My mishmeret, which went not astray when the Bnei Yisroel went astray, as the Levi’im went astray.
This land that has been set apart will belong to the priests who are descendants of Zadok. They took care of my holy place. They didn’t wander away with the Israelites as the Levites did.
It shall be for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept My charge, who did not go astray when the sons of Israel went astray as the Levites went astray.
This land is for Zadok’s descendants. These men were chosen to be my holy priests, because they continued to serve me when the other people of Israel left me. Zadok’s family did not leave me like the other people from the tribe of Levi.
This land is for the priests who are given to serve the Lord. They are the descendants of Zadok who did my work. They did not leave me. The other Levites left me when Israel did.
To the priests, the ones being consecrated from the descendants of Zadok, who took care of my service and who did not go astray when the Israelites went astray, just as the Levites went astray.
This will be for the consecrated priests, the Zadokites, who were faithful in serving me and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!