Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
eo quod inducitis filios alienos incircumcisos corde et incircumcisos carne ut sint in sanctuario meo et polluant domum meam et offertis panes meos adipem et sanguinem et dissolvitis pactum meum in omnibus sceleribus vestris
In that you have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when you offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
In that you have brought into my sanctuary foreigners, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when you offer my food, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
in that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
When you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to defile it—My house—and when you offered My food, the fat and the blood, then they broke My covenant because of all your abominations.
in that ye have brought into My sanctuary strangers, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to pollute it, even My house, when ye offer My bread, the fat and the blood; and they have broken My covenant because of all your abominations.
in that ye have brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, to add unto all your abominations.
in that ye have brought strangers, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when ye offered my bread, the fat and the blood; and they have broken my covenant besides all your abominations.
In that you have brought in strangers uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, and to defile my house: and you offer my bread, the fat, and the blood: and you have broken my covenant by all your wicked doings.
in that ye have brought in aliens, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, to add unto all your abominations.
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple, when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant, in addition to all your abominations.
You brought godless foreigners into my holy place. You dishonored my temple when you offered fat and blood to me. You rejected my promise so that you could do all your disgusting things.
When you brought in foreigners, uncircumcised in both heart and flesh, to occupy My sanctuary, you defiled My temple while you offered My food--the fat and the blood. You broke My covenant by all your detestable practices.
You kept on bringing in foreigners, those who were uncircumcised in heart and flesh, to profane my sanctuary by being inside my Temple, and by doing so you've emptied my covenant, all the while offering my food—the fat and the blood—in addition to all of the other loathsome things you've done.
When you bring foreigners, those uncircumcised in heart and in flesh, into my sanctuary, you desecrate it--even my house--when you offer my food, the fat and the blood. You have broken my covenant by all your abominable practices.
when you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to profane it, even My house, when you offered My food, the fat and the blood; for they made My covenant void-- this in addition to all your abominations.
In addition to all your other detestable practices, you brought foreigners uncircumcised in heart and flesh into my sanctuary, desecrating my temple while you offered me food, fat and blood, and you broke my covenant.
You have brought uncircumcised foreigners into my sanctuary--people who have no heart for God. In this way, you defiled my Temple even as you offered me my food, the fat and blood of sacrifices. In addition to all your other detestable sins, you have broken my covenant.
In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
in that you have brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to profane it, even my house, when you offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant, [to add] to all your abominations.
You brought foreigners into my temple. They were not circumcised and they did not want to belong to me. In that way, you made my own temple unclean. You did that when you offered food, fat and blood to me there. You did not obey my covenant with you, when you did all these disgusting things.
In your bringing in sons of a stranger, uncircumcised of heart, and uncircumcised of flesh, to be in My sanctuary, to pollute it, even My house, in your bringing near My bread, fat, and blood, and they break My covenant by all your abominations,
You have brought in strangers, who had not gone through the religious act of becoming a Jew, and who were sinful in their heart. You brought them into My holy place to make it unclean, when you brought My food of the fat and the blood. You have broken My agreement by all your hated sins.
Not only do you engage in shocking behaviors, but you have the audacity to bring the uncircumcised—in heart and in flesh—into My sanctuary, knowing they’ll contaminate it. You allowed them in even as you offered My food, the fat and blood of the sacrifices, on the altar. In doing so, you shattered our pact.
by letting the uncircumcised into my sanctuary—those who have no heart for God—when you offer me my food, the fat and the blood. Thus you have broken my covenant in addition to all your other sins.
You have allowed foreigners, uncircumcised in heart and body, to enter my sanctuary and profane it when you offer to me my food, the fat and the blood. Thus, you have broken my covenant with all of your loathsome practices.
when you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to profane it, even My house, when you brought near My food, the fat and the blood. So they made My covenant void—this in addition to all your abominations.
In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh to be in my sanctuary to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
When you brought in foreigners, uncircumcised in both heart and flesh, to occupy my sanctuary, you defiled my temple while you offered my food—the fat and the blood. You broke my covenant by all your detestable practices.
You have brought into My sanctuary aliens, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to pollute and profane it, even My house, when you offer My bread, the fat and the blood; and through it all and in addition to all your abominations, they and you have broken My covenant.
You brought foreigners into my Holy Place who were not circumcised in the flesh and had not given themselves to serving me. You dishonored my Temple when you offered me food, fat, and blood. You broke my agreement by all the things you did that I hate.
“Tell this bunch of rebels, this family Israel, ‘Message of God, the Master: No more of these vile obscenities, Israel, dragging irreverent and unrepentant outsiders, uncircumcised in heart and flesh, into my Sanctuary, feeding them the sacrificial offerings as if it were the food for a neighborhood picnic. With all your vile obscenities, you’ve broken trust with me, the solemn covenant I made with you. You haven’t taken care of my holy things. You’ve hired out the work to foreigners who care nothing for this place, my Sanctuary. No irreverent and unrepentant aliens, uncircumcised in heart or flesh, not even the ones who live among Israelites, are to enter my Sanctuary.’
You even brought foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, into my sanctuary to desecrate it—into my own house!—even while you were offering my food, namely, the fat and the blood. In this way they broke my covenant in addition to all your abominations.
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant with all your abominations.
They have profaned my Temple by letting uncircumcised foreigners, people who do not obey me, enter the Temple when the fat and the blood of the sacrifices are being offered to me. So my people have broken my covenant by all the disgusting things they have done.
for ye bring in alien sons, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, that they be in my saintuary, and defoul mine house. And ye offer my loaves, inner fatness, and blood, and break my covenant in all your great trespasses. (for ye bring in foreigners, or strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, who be in my sanctuary, and defile my House, when ye offer my loaves, and the inner fatness, and the blood; and so ye break my covenant with all your great trespasses.)
My temple has been disgraced, because you have let godless, stubborn foreigners come here when sacrifices are being offered to me. You have sinned and have broken our solemn agreement.
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning it, when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant, in addition to all your abominations.
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant with all your abominations.
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant with all your abominations.
You made my temple unclean because you brought into my sanctuary foreigners who were physically and spiritually uncircumcised. When you offered my food of fat and blood to me, you broke my covenant with all your detestable practices.
In that you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to pollute and profane it—My house—when you offered My bread, the fat, and the blood; and they made My covenant void —this in addition to all your other repulsive acts.
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple, when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant, in addition to all your abominations.
You have admitted foreigners, uncircumcised in heart and flesh, into my sanctuary to profane it when you offered me food, the fat and blood. Thus you have broken my covenant by all your abominations.
when you brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to profane it, My house, when you offered My food, the fat, and the blood and they broke My covenant—this in addition to all your abominations.
You brought foreigners into my ·Holy Place [sanctuary] who were not circumcised in the flesh and ·had not given themselves to serving me [L uncircumcised in the heart; Jer. 9:26; Acts 7:51]. You ·dishonored [defiled; profaned; C ritually] my ·Temple [L house] when you offered me food, fat, and blood. You broke my ·agreement [covenant; treaty] by all ·the things you did that I hate [your detestable/abominable acts].
You brought in foreigners, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My Sanctuary, to profane it—My House—when you offer My bread, the fat and the blood. They have broken My covenant, to add to all your abominations.
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning it, when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant, in addition to all your abominations.
You brought outsiders into my temple. They were not circumcised. Their hearts were stubborn. You made my temple ‘unclean.’ But you offered me food, fat and blood anyway. When you did all these things, you broke the covenant I made with you. I hated all the evil things you did.
In that ye have brought into my sanctuary strangers, uncircumcised in heart, and uncircumcised in flesh, to be in my sanctuary, to pollute it, even my house, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they have broken my covenant because of all your abominations.
You brought in foreigners, uncircumcised in both heart and flesh, to be in my sanctuary and profane it — yes, my house — when you offered my food, the fat and the blood; thus in addition to all your disgusting practices, they broke my covenant.
in admitting foreigners, uncircumcised in heart and flesh, to be in my sanctuary, profaning my temple when you offer to me my food, the fat and the blood. You have broken my covenant with all your abominations.
In that ye have admitted into My Mikdash bnei nechor (foreigners), arelim in lev, and arelim in basar, to be in My Mikdash, to defile it, even My Beis, when ye offer My lechem, the chelev and the dahm, and they have broken My Brit (Covenant) because of all your to’avot (abominations).
You brought godless foreigners into my holy place. You dishonored my temple when you offered fat and blood to me. You rejected my promise so that you could do all your disgusting things.
you brought foreigners into My sanctuary, uncircumcised in heart and uncircumcised in flesh, to be in My sanctuary to pollute it, even My house, when you offered My food, the fat and the blood. For they have broken My covenant because of all your abominations.
You brought foreigners into my Temple who are not circumcised and have not given themselves to me. In this way you made my Temple unclean. You broke our agreement and did terrible things, and then you gave me the offerings of bread, the fat, and the blood. But this only made my Temple unclean.
You brought foreigners into my Holy Place. They were not circumcised in the flesh. They had not given themselves to serving me. You dishonored my Temple when you offered me food, fat and blood. You broke my agreement by all your ways that I hate.
At your bringing foreigners who are uncircumcised of heart and uncircumcised of flesh to be in my sanctuary to profane it, my temple, as you offered my food, fat, and blood, so you broke my covenant by all of your detestable things.
In addition to all your other detestable practices, you brought foreigners uncircumcised in heart and flesh into my sanctuary, desecrating my temple while you offered me food, fat and blood, and you broke my covenant.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!