Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
pro eo quod ministraverunt illis in conspectu idolorum suorum et facti sunt domui Israhel in offendiculum iniquitatis idcirco levavi manum meam super eos dicit Dominus Deus et portaverunt iniquitatem suam
Because they ministered to them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up my hand against them, said the Lord GOD, and they shall bear their iniquity.
Because they ministered unto them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up my hand against them, says the Lord GOD, and they shall bear their iniquity.
Because they ministered unto them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up mine hand against them, saith the Lord GOD, and they shall bear their iniquity.
Because they ministered unto them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up mine hand against them, saith the Lord God, and they shall bear their iniquity.
Because they ministered to them before their idols and caused the house of Israel to fall into iniquity, therefore I have raised My hand in an oath against them,” says the Lord God, “that they shall bear their iniquity.
Because they ministered unto them before their idols and caused the house of Israel to fall into iniquity, therefore have I lifted up Mine hand against them, saith the Lord God, and they shall bear their iniquity.
Because they ministered unto them before their idols, and became a stumblingblock of iniquity unto the house of Israel; therefore have I lifted up my hand against them, saith the Lord Jehovah, and they shall bear their iniquity.
Because they ministered unto them before their idols, and were unto the house of Israel a stumbling-block of iniquity; therefore have I lifted up my hand against them, saith the Lord Jehovah, that they shall bear their iniquity.
Because they ministered to them before their idols, and were a stumblingblock of iniquity to the house of Israel: therefore have I lifted up my hand against them, saith the Lord God, and they shall bear their iniquity:
Because they ministered unto them before their idols, and became a stumblingblock of iniquity unto the house of Israel; therefore have I lifted up mine hand against them, saith the Lord GOD, and they shall bear their iniquity.
Because they ministered to them before their idols and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have sworn concerning them, declares the Lord GOD, and they shall bear their punishment.
But they served the people by standing in front of their idols and by making Israel fall into sin. So I raised my hand and swore that they would be punished for their sins, declares the LORD.
Because they ministered to the house of Israel before their idols and became a sinful stumbling block to them, therefore I swore an oath against them"--this is the declaration of the Lord GOD--"that they would bear the consequences of their sin.
Because they kept serving them in the presence of their idols, becoming a sin-filled stumbling block to the house of Israel,' declares the Lord GOD. "'I have sworn to them that they are to bear the consequences of their iniquity.
Because they used to minister to them before their idols, and became a sinful obstacle to the house of Israel, consequently I have made a vow concerning them, declares the sovereign LORD, that they will be responsible for their sin.
"Because they ministered to them before their idols and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have sworn against them," declares the Lord GOD, "that they shall bear the punishment for their iniquity.
But because they served them in the presence of their idols and made the people of Israel fall into sin, therefore I have sworn with uplifted hand that they must bear the consequences of their sin, declares the Sovereign LORD.
But they encouraged my people to worship idols, causing Israel to fall into deep sin. So I have taken a solemn oath that they must bear the consequences for their sins, says the Sovereign LORD.
Because they ministered to them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up my hand against them, saith the Lord GOD, and they shall bear their iniquity.
Because they ministered to them before their idols, and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel; therefore have I lifted up my hand against them, says the Lord Yahweh, and they shall bear their iniquity.
But I promise that I will punish them as they deserve for their sin. That is because they helped the people to worship their idols. In that way, they caused Israel's people to do bad things. I, the Almighty Lord, promise that I will punish them.
Because that they serve them before their idols, and have been to the house of Israel for a stumbling-block of iniquity, therefore I have lifted up my hand against them -- an affirmation of the Lord Jehovah -- and they have borne their iniquity.
But because they served them in front of their false gods and caused the people of Israel to sin, I have promised,” says the Lord God, “that they will be punished for their sin.
But because they acted as a stumbling block to Israel and helped the people worship their worthless idols, I have made an oath that they must pay for the wicked things they have done. This I, the Eternal One, promise.
But because they encouraged the people to worship other gods, causing Israel to fall into deep sin, I have raised my hand and taken oath,” says the Lord God, “that they must be punished.
However, because they used to minister to them in front of their idols and thereby caused the house of Israel to fall into a state of sin, therefore, I have sworn an oath against them, says the Lord God, that they shall be punished for their iniquity.
Because they ministered to them before their idols and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have sworn against them,” declares Lord Yahweh, “that they shall bear the punishment for their iniquity.
Because they served them before their idols and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore I have lifted up my hand regarding them, said the Lord GOD, that they shall bear their iniquity.
Because they ministered to the house of Israel before their idols and became a sinful stumbling block to them, therefore I swore an oath against them”—this is the declaration of the Lord God—“that they would bear the consequences of their iniquity.
Because [the priests] ministered to [the people] before their idols and became a stumbling block of iniquity and guilt to the house of Israel, therefore I have lifted up My hand and have sworn against them, says the Lord God, that they shall bear the punishment for their iniquity and guilt.
But these Levites helped the people worship their idols and caused the people of Israel to fall, so I make this promise: They will be punished for their sin, says the Lord God.
“The Levites who walked off and left me, along with everyone else—all Israel—who took up with all the no-god idols, will pay for everything they did wrong. From now on they’ll do only the menial work in the Sanctuary: guard the gates and help out with the Temple chores—and also kill the sacrificial animals for the people and serve them. Because they acted as priests to the no-god idols and made my people Israel stumble and fall, I’ve taken an oath to punish them. Decree of God, the Master. Yes, they’ll pay for what they’ve done. They’re fired from the priesthood. No longer will they come into my presence and take care of my holy things. No more access to The Holy Place! They’ll have to live with what they’ve done, carry the shame of their vile and obscene lives. From now on, their job is to sweep up and run errands. That’s it.
But because they formerly served them in front of their filthy idols and became a stumbling block that made the house of Israel guilty, therefore I have raised my hand in an oath against them, declares the Lord God, and they must bear the consequences of their guilt.
Because they ministered to them before their idols and made the house of Israel stumble into iniquity, therefore I have sworn concerning them, says the Lord God, that they shall bear their punishment.
But because they conducted the worship of idols for the people of Israel and in this way led the people into sin, I, the Sovereign Lord, solemnly swear that they must be punished.
For that that they ministered to those in the sight of their idols, and were made to the house of Israel into offending, either hurting, of wickedness; therefore I raised mine hand on them, saith the Lord God, and they bare their wickedness. (But because they ministered to the people before their idols, and were made to the house of Israel the cause of their falling into wickedness; therefore I have raised up my hand against them, saith the Lord God, and they shall bear their wickedness.)
But because these Levites served the people of Israel when they worshiped idols, I, the Lord God, promise that the Levites will be punished. They did not stop the Israelites from sinning,
Because they ministered to them before their idols and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have sworn concerning them, says the Lord God, that they shall bear their punishment.
Because they ministered to them before their idols and made the house of Israel stumble into iniquity, therefore I have sworn concerning them, says the Lord God, that they shall bear their punishment.
Because they ministered to them before their idols and made the house of Israel stumble into iniquity, therefore I have sworn concerning them, says the Lord God, that they shall bear their punishment.
Because they ministered to them before their idols, they brought about the downfall of the house of Israel. For that reason I made a solemn pledge against them—this is what the Lord God says—and they will bear their guilt.
Because the priests ministered to them before their idols and became a stumbling block of sin to the house of Israel, therefore I have lifted up My hand and have sworn [an oath] against them,” says the Lord God, “that they shall bear the punishment for their sin and guilt.
Because they ministered to them before their idols and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have sworn concerning them, declares the Lord God, and they shall bear their punishment.
Because they used to serve them before their idols, thus becoming a stumbling block to the house of Israel, therefore I have sworn an oath against them, says the Lord God, and they will bear the consequences of their sin.
Since they ministered to them before their idols and became a stumbling block of wrongdoing to the house of Israel, for that reason I have sworn against them,” declares the Lord God, “that they shall suffer the punishment for their wrongdoing.
But these Levites ·helped the people worship [L ministered to them before] their idols and caused the ·people [L house] of Israel to ·fall [stumble], so I ·make this promise [L swear with uplifted hand]: They will ·be punished [be responsible; bear the penalty] for their sin, says the Lord God.
Because they ministered to them before their idols, and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have lifted up My hand against them”—it is a declaration of Adonai. “They will bear their iniquity.
Because they ministered to them before their idols and became a stumbling block of iniquity to the house of Israel, therefore I have sworn concerning them, says the Lord God, that they shall bear their punishment.
But these Levites served the people of Israel. They served while the Israelites were worshiping the statues of their gods. They made the people fall into sin. So I raised my hand and made a promise. I warned them that I would punish them because of their sin,” announces the Lord and King.
Because they ministered unto them before their idols, and caused the house of Israel to fall into iniquity; therefore have I lifted up mine hand against them, saith the Lord God, and they shall bear their iniquity.
Because they served them in the presence of their idols and became an occasion of sin for the house of Isra’el, I am raising my hand against them,’ says Adonai Elohim, ‘and they will bear the consequences of their guilt.
Because they ministered to them before their idols and made the house of Israel stumble into iniquity, therefore I have sworn concerning them, says the Lord God, that they shall bear their punishment.
Because they ministered unto them before their gillulim, and caused Bais Yisroel a michshol avon; therefore have I lifted up Mine Yad against them, saith Adonoi Hashem, and nas’u (they shall bear) their avon.
But they served the people by standing in front of their idols and by making Israel fall into sin. So I raised my hand and swore that they would be punished for their sins, declares Adonay Yahweh.
Because they ministered to them before their idols and caused the house of Israel to fall into iniquity, therefore I have lifted up My hand against them, says the Lord God, that they shall bear the punishment of their iniquity.
But the Levites helped the people sin against me! They helped the people worship their idols! So I am making this promise against them: ‘They will be punished for their sin.’” This is what the Lord God said.
But these Levites helped the people worship their idols and caused the people of Israel to fall. So I have made this promise: They will be punished for their sin, says the Lord God.
because they used to serve them before their idols and they were for the house of Israel like a stumbling block of iniquity. Therefore I swore concerning them,” declares the Lord Yahweh, “that they will bear their iniquity.
But because they served them in the presence of their idols and made the people of Israel fall into sin, therefore I have sworn with uplifted hand that they must bear the consequences of their sin, declares the Sovereign Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!