Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
tu autem fili hominis ostende domui Israhel templum et confundantur ab iniquitatibus suis et metiantur fabricam
You son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
You son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
“Son of man, describe the temple to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.
“Thou son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.
Thou, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.
Thou, son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be confounded at their iniquities; and let them measure the pattern.
But thou, son of man, shew to the house of Israel the temple, and let them be ashamed of their iniquities, and let them measure the building:
Thou, son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
“As for you, son of man, describe to the house of Israel the temple, that they may be ashamed of their iniquities; and they shall measure the plan.
"Son of man, describe this temple to the people of Israel. Then they will be ashamed because of their sins. Let them study the plans.
As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, so that they may be ashamed of their iniquities. Let them measure its pattern,
"And now, Son of Man, describe the Temple to the house of Israel. They will be ashamed because of their sin. They will measure its pattern.
"As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, so that they will be ashamed of their sins and measure the pattern.
"As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the plan.
"Son of man, describe the temple to the people of Israel, that they may be ashamed of their sins. Let them consider its perfection,
"Son of man, describe to the people of Israel the Temple I have shown you, so they will be ashamed of all their sins. Let them study its plan,
Thou son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
You, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.
Son of man, you must describe the temple to Israel's people. It should make them ashamed of their sins. They must study the plan of the temple.
Thou, son of man, Shew the house of Israel the house, And they are ashamed of their iniquities, And they have measured the measurement.
“Son of man, tell the people of Israel about the house of the Lord, that they may be ashamed of their sins. Let them look over the plan.
Son of man, go to the people of Israel, and give them a detailed description of the temple you have seen so that they will feel ashamed of their abhorrent living. Give them some time to study the plan.
“Son of dust, describe the Temple I have shown you to the people of Israel. Tell them its appearance and its plan so they will be ashamed of all their sins.
As for you, son of man, describe this temple to the house of Israel, so that they will be truly ashamed of their iniquities.
“As for you, son of man, describe the house of Yahweh to the house of Israel, that they may feel dishonor for their iniquities; and let them measure the plan.
Thou son of man, show this house to the house of Israel that they may be ashamed of their iniquities; and let them understand the pattern.
“As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, so that they may be ashamed of their iniquities. Let them measure its pattern,
Son of man, show the temple by your description of it to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure accurately its appearance and plan.
“Human, tell the people of Israel about the Temple so they will be ashamed of their sins. Let them think about the plan of the Temple.
“Son of man, tell the people of Israel all about the Temple so they’ll be dismayed by their wayward lives. Get them to go over the layout. That will bring them up short. Show them the whole plan of the Temple, its ins and outs, the proportions, the regulations, and the laws. Draw a picture so they can see the design and meaning and live by its design and intent.
But you, son of man, are to describe the temple to the house of Israel, so that they may be ashamed of their sins. Let them measure its perfect pattern.
As for you, mortal, describe the temple to the house of Israel, and let them measure the pattern; and let them be ashamed of their iniquities.
And the Lord continued, “Mortal man, tell the people of Israel about the Temple, and let them study its plan. Make them ashamed of their sinful actions.
But thou, son of man, show the temple to the house of Israel, and be they ashamed of their wickednesses; and mete they the building, (But thou, son of man, show this Temple to the house of Israel, and measure they the building, and be they ashamed of their wickednesses.)
The people of Israel must suffer shame for sinning against me, so tell them about my holy temple. Let them think about it,
“And you, son of man, describe to the house of Israel the temple and its appearance and plan, that they may be ashamed of their iniquities.
“As for you, mortal, describe the temple to the house of Israel, and let them measure the pattern, and let them be ashamed of their iniquities.
As for you, mortal, describe the temple to the house of Israel, and let them measure the pattern; and let them be ashamed of their iniquities.
You, human one, describe the temple to the house of Israel. Let them be humiliated because of their guilt when they think about its design.
“As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, so that they will be ashamed of their sins; and let them measure its plan [in detail].
“As for you, son of man, describe to the house of Israel the temple, that they may be ashamed of their iniquities; and they shall measure the plan.
As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel so they are ashamed for their sins. Let them measure its layout.
“As for you, son of man, inform the house of Israel of the temple, so that they will be ashamed of their wrongdoings; and have them measure the plan.
“·Human [T Son of man; 2:1], tell the ·people [L house] of Israel about the ·Temple [L house] so they will be ashamed of their ·sins [iniquities]. Let them ·think about the plan of the Temple [study its plan; or consider its perfection].
“You, son of man, describe the House to the house of Israel, so they will be ashamed of their iniquities. Let them measure accurately.
“And you, son of man, describe to the house of Israel the temple and its appearance and plan, that they may be ashamed of their iniquities.
“Son of man, tell the people of Israel about the temple. Then they will be ashamed of their sins. Let them think carefully about how perfect it is.
Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
“You, human being, describe this house to the house of Isra’el, so that they will be ashamed of their crimes. And let them measure accurately.
As for you, mortal, describe the temple to the house of Israel, and let them measure the pattern; and let them be ashamed of their iniquities.
Thou Ben Adam, declare the Beis [HaMikdash] to Bais Yisroel, that they may be ashamed of their avonot; and let them measure the tachnit (perfection, design).
“Son of man, describe this temple to the people of Israel. Then they will be ashamed because of their sins. Let them study the plans.
As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities. And let them measure the pattern.
“Now, son of man, tell the family of Israel about the Temple. Then, when they learn about the plans for the Temple, they will be ashamed of their sins.
“Human being, tell the people of Israel about the Temple. Then they will be ashamed of their sins. Let them think about the plan of the Temple.
You, son of man, describe to the house of Israel the temple and let them be ashamed of their iniquities and let them measure the pattern.
‘Son of man, describe the temple to the people of Israel, that they may be ashamed of their sins. Let them consider its perfection,
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!