Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et eduxit me ad atrium exterius et ecce gazofilacia et pavimentum stratum lapide in atrio per circuitum triginta gazofilacia in circuitu pavimenti
Then brought he me into the outward court, and, see, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were on the pavement.
Then he brought me into the outer court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
Then he brought me into the outer court; and there were chambers and a pavement made all around the court; thirty chambers faced the pavement.
Then he brought me into the outer court, and lo, there were chambers and a pavement made for the court round about; thirty chambers were upon the pavement.
Then brought he me into the outer court; and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
And he brought me into the outer court, and behold, there were cells, and a pavement made for the court round about: thirty cells were upon the pavement.
And he brought me into the outward court, and behold there were chambers, and a pavement of stone in the court round about: thirty chambers encompassed the pavement.
Then brought he me into the outer court, and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
Then he brought me into the outer court. And behold, there were chambers and a pavement, all around the court. Thirty chambers faced the pavement.
Then the man brought me into the outer courtyard. I saw rooms there and pavement all around the courtyard. There were 30 rooms along the edge of the pavement.
Then he brought me into the outer court, and there were chambers and a paved surface laid out all around the court. Thirty chambers faced the pavement,
Next, he brought me into the outer court, where chambers and a paved area had been constructed all around the courtyard, with 30 chambers facing the pavement.
Then he brought me to the outer court. I saw chambers there, and a pavement made for the court all around; thirty chambers faced the pavement.
Then he brought me into the outer court, and behold, there were chambers and a pavement made for the court all around; thirty chambers faced the pavement.
Then he brought me into the outer court. There I saw some rooms and a pavement that had been constructed all around the court; there were thirty rooms along the pavement.
Then the man brought me through the gateway into the outer courtyard of the Temple. A stone pavement ran along the walls of the courtyard, and thirty rooms were built against the walls, opening onto the pavement.
Then he brought me into the outward court, and lo, there were chambers, and a pavement made for the court around: thirty chambers were upon the pavement.
Then brought he me into the outer court; and behold, there were rooms and a pavement, made for the court all around: thirty rooms were on the pavement.
The man took me through the entrance gate into the outside yard of the temple. I saw 30 rooms there, all along the wall of the yard. A path of flat stones was in front of the rooms.
And he bringeth me in unto the outer court, and lo, chambers and a pavement made for the court all round about -- thirty chambers on the pavement --
Then he brought me into the outer open space, and I saw rooms and a stone floor all around it. Thirty rooms were around the stone floor.
Then the man with the appearance of bronze led me to the outer courtyard. There, I saw a paved walkway all around the courtyard. Thirty chambers had been built on all four sides of the outer courtyard facing the walkway.
And so we passed through the passageway to the court inside. A stone pavement ran around the inside of the walls, and thirty rooms were built against the walls, opening onto this pavement.
Then he brought me to the outer court, where there were rooms and a paved terrace all around the court. There was a total of thirty rooms.
Then he brought me into the outer court, and behold, there were chambers and a pavement made for the court all around; thirty chambers faced the pavement.
Then he brought me into the outer court, and, behold, there were chambers and a pavement made for the court round about; thirty chambers were in that court.
Then he brought me into the outer court, and there were chambers and a paved surface laid out all around the court. Thirty chambers faced the pavement,
Then he brought me into the outward court, and behold, there were chambers and a pavement round about the court; thirty chambers fronted on the pavement.
Then the man brought me into the outer courtyard where I saw rooms and a pavement of stones all around the court. Thirty rooms were along the edge of the paved walkway.
The man then led me to the outside courtyard and all its rooms. A paved walkway had been built connecting the courtyard gates. Thirty rooms lined the courtyard. The walkway was the same length as the gateways. It flanked them and ran their entire length. This was the walkway for the outside courtyard. He measured the distance from the front of the entrance gateway across to the entrance of the inner court: one hundred fifty feet. * * * Then he took me to the north side. Here was another gate complex facing north, exiting the outside courtyard. He measured its length and width. It had three alcoves on each side. Its gateposts and porch were the same as in the first gate: eighty-seven and a half feet by forty-three and three-quarters feet. The windows and palm trees were identical to the east gateway. Seven steps led up to it, and its porch faced inward. Opposite this gate complex was a gate complex to the inside courtyard, on the north as on the east. The distance between the two was one hundred seventy-five feet.
Then he brought me into the outer courtyard. There were rooms and a pavement constructed all the way around the courtyard. Thirty rooms faced the pavement.
Then he brought me into the outer court; there were chambers there, and a pavement, all around the court; thirty chambers fronted on the pavement.
The man took me through the gateway into the courtyard. There were thirty rooms built against the outer wall, and in front of them there was an area paved with stones,
And he led me out to the outermore foreyard, and lo! treasuries, and (a) pavement arrayed with stone in the foreyard by compass; thirty treasuries (were) in the compass of the pavement; (And he led me out to the outer courtyard, and lo! chambers, or rooms, and a pavement arrayed with stone all around the courtyard; and there were thirty rooms all around the pavement;)
The man then led me through the passageway and into the outer courtyard of the temple, where I saw 30 rooms built around the outside of the courtyard. These side rooms were built against the outer wall, and in front of them was a sidewalk that circled the courtyard.
Then he brought me into the outer court; and behold, there were chambers and a pavement, round about the court; thirty chambers fronted on the pavement.
Then he brought me into the outer court; there were chambers there and a pavement all around the court; thirty chambers fronted on the pavement.
Then he brought me into the outer court; there were chambers there, and a pavement, all round the court; thirty chambers fronted on the pavement.
Then he brought me to the outer courtyard, which consisted of chambers and a pavement all the way around. Thirty chambers came up to the pavement,
Then he brought me into the outer courtyard, and behold, there were chambers and a pavement made for the courtyard all around; thirty chambers faced the pavement.
Then he brought me into the outer court. And behold, there were chambers and a pavement, all round the court. Thirty chambers faced the pavement.
Then he brought me to the outer court, where there were chambers and pavement laid all around the courtyard: thirty chambers facing the pavement.
Then he brought me into the outer courtyard, and behold, there were chambers and a stone pavement made for the courtyard all around; thirty chambers faced the pavement.
Then the man brought me into the outer courtyard ·where I saw [L and look/T behold] rooms and a pavement of stones all around the court. Thirty rooms ·were along the edge of [faced] the paved walkway.
Then he brought me to the outer court. Behold, there were rooms and pavement, made for the surrounding court, with 30 rooms along the pavement.
Then he brought me into the outer court; and behold, there were chambers and a pavement, round about the court; thirty chambers fronted on the pavement.
Then the man brought me into the outer courtyard. There I saw some rooms and a sidewalk. They had been built all around the courtyard. Along the sidewalk were 30 rooms.
Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
Then he brought me into the outer courtyard. There I saw rooms and paved mosaic flooring made for the courtyard all around its perimeter, and thirty rooms facing the flooring.
Then he brought me into the outer court; there were chambers there, and a pavement, all round the court; thirty chambers fronted on the pavement.
Then he [the angelic being] brought me into the khatzer hakhitzonah (outer courtyard), and, hinei, there were leshakhot (chambers), and ritzpah (pavement) constructed for the khatzer (courtyard) all around; thirty leshakhot were along the ritzpah.
Then the man brought me into the outer courtyard. I saw rooms there and pavement all around the courtyard. There were 30 rooms along the edge of the pavement.
Then he brought me into the outer court, and there were chambers and a pavement made all around the court. Thirty chambers were on the pavement.
Then the man led me into the outer courtyard. I saw thirty rooms and a pavement that went all the way around the courtyard. The rooms were along the wall and faced in toward the pavement.
Then the man brought me into the outer courtyard. I saw rooms and a pavement of stones. Thirty rooms were along the edge of the paved walkway.
And he brought me to the outer courtyard, and there were chambers and a pavement made for the courtyard all around it, and thirty chambers were facing to the pavement.
Then he brought me into the outer court. There I saw some rooms and a pavement that had been constructed all round the court; there were thirty rooms along the pavement.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!