Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et saturabimini super mensam meam de equo et de equite forti et de universis viris bellatoribus ait Dominus Deus
Thus you shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, said the Lord GOD.
Thus you shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, says the Lord GOD.
Thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord GOD.
Thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord God.
You shall be filled at My table With horses and riders, With mighty men And with all the men of war,” says the Lord God.
Thus ye shall be filled at My table with horses and chariots, with mighty men and with all men of war,’ saith the Lord God.
And ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord Jehovah.
And ye shall be filled at my table with horses and charioteers, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord Jehovah.
And you shall be filled at my table with horses, and mighty horsemen, and all the men of war, saith the Lord God.
And ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord GOD.
And you shall be filled at my table with horses and charioteers, with mighty men and all kinds of warriors,’ declares the Lord GOD.
At my table you will be filled with horses and riders, warriors, and soldiers of every kind, declares the Almighty LORD.'
At My table you will eat your fill of horses and riders, of mighty men and all the warriors." This is the declaration of the Lord GOD."
You'll be fully satiated at my table, dining on horse flesh, horsemen, elite soldiers, and every kind of warrior," declares the Lord GOD.
You will fill up at my table with horses and charioteers, with warriors and all the soldiers,' declares the sovereign LORD.
"You will be glutted at My table with horses and charioteers, with mighty men and all the men of war," declares the Lord GOD.
At my table you will eat your fill of horses and riders, mighty men and soldiers of every kind,' declares the Sovereign LORD.
Feast at my banquet table--feast on horses and charioteers, on mighty men and all kinds of valiant warriors, says the Sovereign LORD.
Thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord GOD.
You shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, says the Lord Yahweh.
I will give you horses and their riders to eat. I will give you great men and many kinds of soldiers to eat,” says the Lord God.
And ye have been satisfied at My table with horse and rider, Mighty man, and every man of war, An affirmation of the Lord Jehovah.
You will be filled at My table with horses and horsemen, with powerful men and all the men of war,” says the Lord God.
At the table of My feast, you will devour horses and charioteers from Gog’s forces, heroes and champions of every kind!
Feast at my banquet table—feast on horses, riders, and valiant warriors, says the Lord God.’
At my table you will be filled with horses and riders, with warriors and soldiers of every kind, says the Lord God.
And you will be satisfied at My table with horses and charioteers, with mighty men and all the men of war,” declares Lord Yahweh.
Thus ye shall be filled at my table with horses and strong chariots, and with all the men of war, said the Lord GOD.
At my table you will eat your fill of horses and riders, of mighty men and all the warriors. This is the declaration of the Lord God.’
And you shall be filled at My table with horses and riders, with mighty men, and with soldiers of every kind, says the Lord God.
At my table you are to eat until you are full of horses and riders, mighty men and all kinds of soldiers,’ says the Lord God.
“Son of man, God, the Master, says: Call the birds! Call the wild animals! Call out, ‘Gather and come, gather around my sacrificial meal that I’m preparing for you on the mountains of Israel. You’ll eat meat and drink blood. You’ll eat off the bodies of great heroes and drink the blood of famous princes as if they were so many rams and lambs, goats and bulls, the choicest grain-fed animals of Bashan. At the sacrificial meal I’m fixing for you, you’ll eat fat till you’re stuffed and drink blood till you’re drunk. At the table I set for you, you’ll stuff yourselves with horses and riders, heroes and fighters of every kind.’ Decree of God, the Master.
At my table you will be filled with horses and charioteers, with warriors and soldiers of every kind, declares the Lord God.
And you shall be filled at my table with horses and charioteers, with warriors and all kinds of soldiers, says the Lord God.
At my table they will eat all they can hold of horses and their riders and of soldiers and fighting men. I, the Sovereign Lord, have spoken.”
And ye shall be filled on my board (And ye shall be filled full at my table), of horse, and of strong horseman, [or knight,] and of all men warriors, saith the Lord God.
They will come to my table and stuff themselves with the flesh of horses and warriors of every kind. I, the Lord God, have spoken.
And you shall be filled at my table with horses and riders, with mighty men and all kinds of warriors,’ says the Lord God.
And you shall be filled at my table with horses and chariots, with warriors and all kinds of soldiers, says the Lord God.
And you shall be filled at my table with horses and charioteers, with warriors and all kinds of soldiers, says the Lord God.
Satisfy yourselves at my table with horses and riders, mighty men and every warrior. This is what the Lord God says!
You will eat your fill at My table with horses and riders, with mighty men, and with all the men of war,” says the Lord God.
And you shall be filled at my table with horses and charioteers, with mighty men and all kinds of warriors,’ declares the Lord God.
At my table you shall be sated with horse and rider, with warrior and soldier of every kind—oracle of the Lord God.
You will eat your fill at My table with horses and charioteers, with warriors and all the men of war,” declares the Lord God.
At my table you are to eat until you are full of horses and ·riders [or charioteers], ·mighty men [warriors] and all kinds of soldiers,’ says the Lord God.
You will be filled at My table with horses and horsemen, with mighty men and all the warriors.’” It is a declaration of Adonai.
And you shall be filled at my table with horses and riders, with mighty men and all kinds of warriors,’ says the Lord God.
At my table you will eat horses, riders, mighty men and soldiers until you are full,’ announces the Lord and King.
Thus ye shall be filled at my table with horses and chariots, with mighty men, and with all men of war, saith the Lord God.
At my table you will be satiated with horses, horsemen, heroes and every kind of warrior,’ says Adonai Elohim.
And you shall be filled at my table with horses and charioteers, with warriors and all kinds of soldiers, says the Lord God.
Thus ye shall be filled at My shulchan with susim and riders, with gibbor, and with all ish hamilchamah, saith Adonoi Hashem.
At my table you will be filled with horses and riders, warriors, and soldiers of every kind, declares Adonay Yahweh.’
Thus you shall be filled at My table with horses and chariots, with mighty men, and with all the men of war, says the Lord God.
You will have plenty of meat to eat at my table. There will be horses and chariot drivers, powerful soldiers, and all the other fighting men.’” This is what the Lord God said.
At my table you will eat until you are full of horses and riders and all kinds of soldiers,’ says the Lord God.
and you will be satisfied at my table with horse and horsemen and warriors and every man of war,”’ declares the Lord Yahweh.
At my table you will eat your fill of horses and riders, mighty men and soldiers of every kind,” declares the Sovereign Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!