Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et circumagam te et seducam te et ascendere faciam de lateribus aquilonis et adducam te super montes Israhel
And I will turn you back, and leave but the sixth part of you, and will cause you to come up from the north parts, and will bring you on the mountains of Israel:
And I will turn you back, and leave but the sixth part of you, and will cause you to come up from the far north, and will bring you upon the mountains of Israel:
And I will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts, and will bring thee upon the mountains of Israel:
and I will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts, and will bring thee upon the mountains of Israel:
and I will turn you around and lead you on, bringing you up from the far north, and bring you against the mountains of Israel.
And I will turn thee back and leave but a sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts and will bring thee upon the mountains of Israel;
and I will turn thee about, and will lead thee on, and will cause thee to come up from the uttermost parts of the north; and I will bring thee upon the mountains of Israel;
and I will turn thee back, and lead thee, and will cause thee to come up from the uttermost north, and will bring thee upon the mountains of Israel.
And I will turn thee round, and I will lead thee out, and will make thee go up from the northern parts: and will bring thee upon the mountains of Israel.
and I will turn thee about, and will lead thee on, and will cause thee to come up from the uttermost parts of the north; and I will bring thee upon the mountains of Israel:
And I will turn you about and drive you forward, and bring you up from the uttermost parts of the north, and lead you against the mountains of Israel.
I will turn you around and lead you. I will bring you from the far north and have you attack the mountains of Israel.
I will turn you around, drive you on, and lead you up from the remotest parts of the north. I will bring you against the mountains of Israel.
I'm going to turn you around, drag you along to your destruction, and bring you up from the farthest parts of the north, and carry you to the mountains of Israel.
I will turn you around and drag you along; I will lead you up from the remotest parts of the north and bring you against the mountains of Israel.
and I will turn you around, drive you on, take you up from the remotest parts of the north and bring you against the mountains of Israel.
I will turn you around and drag you along. I will bring you from the far north and send you against the mountains of Israel.
I will turn you around and drive you toward the mountains of Israel, bringing you from the distant north.
And I will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come from the north parts, and will bring thee upon the mountains of Israel:
and I will turn you around, and will lead you on, and will cause you to come up from the uttermost parts of the north; and I will bring you on the mountains of Israel;
I will turn you around and I will pull you along. I will bring you from the far away places in the north to attack the mountains of Israel.
And have turned thee back, and enticed thee, And caused thee to come up from the sides of the north, And brought thee in against mountains of Israel,
I will turn you around and drive you on. I will bring you from the farthest parts of the north and lead you against the mountains of Israel.
I will turn you around and lead you. I will bring you from the remote regions of the north and send you up against Israel’s mountains.
I will turn you and drive you toward the mountains of Israel, bringing you from the distant north. And I will destroy 85 percent of your army in the mountains.
I will turn you around and drive you forward. I will lead you from the most remote recesses of the north and bring you to the mountains of Israel.
and I will turn you around, drive you on, take you up from the remotest parts of the north, and bring you against the mountains of Israel.
and I will break thee, and leave but the sixth part of thee and will cause thee to come up from the north parts and will bring thee upon the mountains of Israel:
I will turn you around, drive you on, and lead you up from the remotest parts of the north. I will bring you against the mountains of Israel.
And I will turn you about and will lead you on, and will cause you to come up from the uttermost parts of the north and will lead you against the mountains of Israel;
I will turn you around and lead you. I will bring you from the far north and send you to attack the mountains of Israel.
“Son of man, prophesy against Gog. Say, ‘A Message of God, the Master: I’m against you, Gog, head of Meshech and Tubal. I’m going to turn you around and drag you out, drag you out of the far north and down on the mountains of Israel. Then I’ll knock your bow out of your left hand and your arrows from your right hand. On the mountains of Israel you’ll be slaughtered, you and all your troops and the people with you. I’ll serve you up as a meal to carrion birds and scavenging animals. You’ll be killed in the open field. I’ve given my word. Decree of God, the Master.’
I will turn you around. I will show you the way. I will lead you up from the remotest regions of the north, and I will bring you against the mountains of Israel.
I will turn you around and drive you forward, and bring you up from the remotest parts of the north, and lead you against the mountains of Israel.
I will turn him in a new direction and lead him out of the far north until he comes to the mountains of Israel.
And I shall lead thee about, and I shall deceive thee, and I shall make thee to go up from the sides of the north, and I shall bring thee on(to) the hills of Israel.
I will turn you around and drag you from the north until you reach the mountains of Israel.
and I will turn you about and drive you forward, and bring you up from the uttermost parts of the north, and lead you against the mountains of Israel;
I will turn you around and drive you forward and bring you up from the remotest parts of the north and lead you against the mountains of Israel.
I will turn you round and drive you forwards, and bring you up from the remotest parts of the north, and lead you against the mountains of Israel.
I will turn you about, drag you out, and bring you out of the far north, and I will bring you to Israel’s mountains.
and I will turn you around and lead you along, and bring you up from the remotest parts of the north, and I will bring you against the mountains of Israel.
And I will turn you about and drive you forwards, and bring you up from the uttermost parts of the north, and lead you against the mountains of Israel.
I will turn you around, even though I urged you on and brought you up from the recesses of Zaphon and let you attack the mountains of Israel.
and I will turn you around, lead you on a rope, take you up from the remotest parts of the north, and bring you against the mountains of Israel.
I will turn you around and ·lead [drag; or drive] you. I will bring you from the ·far [remotest] north and send you to attack the mountains of Israel.
I will turn you around, drive you along, and lead you up from the extreme north. I will bring you upon the mountains of Israel.
and I will turn you about and drive you forward, and bring you up from the uttermost parts of the north, and lead you against the mountains of Israel;
But I will turn you around. I will drag you along. I will bring you from the far north. I will send you against the mountains of Israel.
And I will turn thee back, and leave but the sixth part of thee, and will cause thee to come up from the north parts, and will bring thee upon the mountains of Israel:
I will turn you around, lead you on and bring you from the far reaches of the north against the mountains of Isra’el.
I will turn you round and drive you forwards, and bring you up from the remotest parts of the north, and lead you against the mountains of Israel.
And I will turn thee around, and drive thee on, and will cause thee to come up from the far north, and will bring thee upon the harim of Yisroel;
I will turn you around and lead you. I will bring you from the far north and have you attack the mountains of Israel.
And I will turn you back, drive you on, and take you up the north parts and bring you against the mountains of Israel.
I will capture you and bring you back. I will bring you from the far north. I will bring you to fight against the mountains of Israel.
I will turn you around and lead you. I will bring you from the far north. I will send you to attack the mountains of Israel.
and I will turn you around, and I will drag you along, and I will bring you up from the remote areas of the north, and I will bring you against the mountains of Israel,
I will turn you around and drag you along. I will bring you from the far north and send you against the mountains of Israel.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!