Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dixit ad me fili hominis putasne vivent ossa ista et dixi Domine Deus tu nosti
And he said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, you know.
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, you know.
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord God, thou knowest.
And He said to me, “Son of man, can these bones live?” So I answered, “O Lord God, You know.”
And He said unto me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord God, Thou knowest.”
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord Jehovah, thou knowest.
And he said unto me, Son of man, Shall these bones live? And I said, Lord Jehovah, thou knowest.
And he said to me: Son of man, dost thou think these bones shall live? And I answered: O Lord God, thou knowest.
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
And he said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord GOD, you know.”
Then he asked me, "Son of man, can these bones live?" I answered, "Only you know, Almighty LORD."
Then He said to me, "Son of man, can these bones live?" I replied, "Lord GOD, only You know."
The LORD asked me, "Son of Man, will these bones ever live?" "Lord GOD," I replied, "you know the answer to that!"
He said to me, "Son of man, can these bones live?" I said to him, "Sovereign Lord, you know."
He said to me, "Son of man, can these bones live?" And I answered, "O Lord GOD, You know."
He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "Sovereign LORD, you alone know."
Then he asked me, "Son of man, can these bones become living people again?" "O Sovereign LORD," I replied, "you alone know the answer to that."
And he said to me, Son of man, can these bones live? and I answered, O Lord GOD, thou knowest.
He said to me, Son of man, can these bones live? I answered, Lord Yahweh, you know.
He asked me, ‘Son of man, can these bones become alive again?’ I said, ‘Almighty Lord, only you know the answer.’
And He saith unto me, `Son of man, do these bones live?' And I say, `O Lord Jehovah, Thou -- Thou hast known.'
He said to me, “Son of man, can these bones live?” I answered, “O Lord God, only You know that.”
Eternal One (to Ezekiel): Son of man, do you think these bones can live? Ezekiel: Eternal Lord, certainly You know the answer better than I do.
and then he said to me: “Son of dust, can these bones become people again?” I replied, “Lord, you alone know the answer to that.”
He said to me, “Son of man, can these bones live?” I replied, “Lord God, only you can know that.”
He said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord Yahweh, You know.”
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
Then he said to me, “Son of man, can these bones live?” I replied, “Lord God, only you know.”
And He said to me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord God, You know!
Then he asked me, “Human, can these bones live?” I answered, “Lord God, only you know.”
He said to me, “Son of man, can these bones live?” I said, “Master God, only you know that.”
He said to me, “Son of man, can these dry bones live?” I answered, “Lord God, you know.”
He said to me, “Mortal, can these bones live?” I answered, “O Lord God, you know.”
He said to me, “Mortal man, can these bones come back to life?” I replied, “Sovereign Lord, only you can answer that!”
And he said to me, Guessest thou, son of man, whether these bones shall live? And I said, Lord God, thou knowest.
He said, “Ezekiel, son of man, can these bones come back to life?” I replied, “Lord God, only you can answer that.”
And he said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord God, thou knowest.”
He said to me, “Mortal, can these bones live?” I answered, “O Lord God, you know.”
He said to me, ‘Mortal, can these bones live?’ I answered, ‘O Lord God, you know.’
He asked me, “Human one, can these bones live again?” I said, “Lord God, only you know.”
And He said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord God, You know.”
And he said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord God, you know.”
He asked me: Son of man, can these bones come back to life? “Lord God,” I answered, “you alone know that.”
Then He said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “Lord God, You Yourself know.”
Then he asked me, “·Human [T Son of man; 2:1], can these bones live?” I answered, “Lord God, only you know.”
Then He said to me, “Son of man, can these bones live?” I answered, “Adonai Elohim, You know.”
And he said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord God, thou knowest.”
The Lord asked me, “Son of man, can these bones live?” I said, “Lord and King, you are the only one who knows.”
And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord God, thou knowest.
He asked me, “Human being, can these bones live?” I answered, “Adonai Elohim! Only you know that!”
He said to me, ‘Mortal, can these bones live?’ I answered, ‘O Lord God, you know.’
And He said unto me, Ben Adam, can these atzmot live? And I answered, Adonoi Hashem, Thou knowest.
Then he asked me, “Son of man, can these bones live?” I answered, “Only you know, Adonay Yahweh.”
He said to me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord God, You know.”
Then the Lord said to me, “Son of man, can these bones come to life?” I answered, “Lord God, only you know the answer to that question.”
Then he asked me, “Human being, can these bones live?” I answered, “Lord God, only you know.”
And he said to me, “Son of man, can these bones live?” And I said, “Lord Yahweh, you know.”
He asked me, ‘Son of man, can these bones live?’ I said, ‘Sovereign Lord, you alone know.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!