Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et terra deserta fuerit exculta quae quondam erat desolata in oculis omnis viatoris
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.
And the desolate land shall be tilled, instead of lying desolate in the sight of all that passed by.
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.
The desolate land shall be tilled instead of lying desolate in the sight of all who pass by.
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.
And the land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by.
And the desolate land shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by.
And the desolate land shall be tilled, which before was waste in the sight of all that passed by,
And the land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all that passed by.
And the land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by.
The wasteland will be plowed. It will no longer remain empty for everyone passing by to see.
The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of everyone who passes by.
The desolate fields will be cultivated, replacing the former wasteland that everyone who passed by in times past had noticed.
The desolate land will be plowed, instead of being desolate in the sight of everyone who passes by.
"The desolate land will be cultivated instead of being a desolation in the sight of everyone who passes by.
The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.
The fields that used to lie empty and desolate in plain view of everyone will again be farmed.
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.
The land that was desolate shall be tilled, whereas it was a desolation in the sight of all who passed by.
You will plough the empty land again to provide food. People who travel there will no longer think that the land is useless.
And the desolate land is tilled, Instead of which it was a desolation before the eyes of every passer by,
And the waste land will be planted, instead of being a waste in the eyes of all who pass by.
The wasteland will be plowed and sown—a vast change from the emptiness those passing by are used to seeing.
Acreage will be cultivated again that through the years of exile lay empty as a barren wilderness; all who passed by were shocked to see the extent of ruin in your land.
The wasteland will be cultivated instead of being a desolate sight to all who walk past it.
The desolate land will be cultivated instead of being a desolation in the sight of everyone who passes by.
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by;
The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of everyone who passes by.
And the desolate land shall be tilled, that which had lain desolate in the sight of all who passed by.
The empty land will be plowed so it will no longer be a ruin for everyone who passes by to see.
“‘Message of God, the Master: On the day I scrub you clean from all your filthy living, I’ll also make your cities livable. The ruins will be rebuilt. The neglected land will be worked again, no longer overgrown with weeds and thistles, worthless in the eyes of passersby. People will exclaim, “Why, this weed patch has been turned into a Garden of Eden! And the ruined cities, smashed into oblivion, are now thriving!” The nations around you that are still in existence will realize that I, God, rebuild ruins and replant empty waste places. I, God, said so, and I’ll do it.
The desolate land will be cultivated instead of remaining desolate in the sight of every passerby.
The land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by.
Everyone who used to walk by your fields saw how overgrown and wild they were, but I will let you farm them again.
and the desert land shall be tilled, that was sometime desolate (that sometime was desolate), before the eyes of each waygoer,
Your land will be plowed again, and nobody will be able to see that it was once barren.
And the land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by.
The land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by.
The land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by.
The desolate land will be farmed, and it won’t be like it was when it seemed a wasteland to all who passed by.
The desolate land will be cultivated instead of being a desolation in the sight of everyone who passes by.
And the land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by.
The desolate land will be tilled—once a wasteland in the eyes of every passerby.
The desolated land will be cultivated instead of being a desolation in the sight of everyone who passes by.
The ·empty [desolate] land will be plowed so it will no longer be a ·ruin [desolation] for everyone who passes by to see.
The land that was desolate will be tilled instead of being a wasteland in the sight of all that passed by.
And the land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by.
The dry and empty land will be farmed again. Everyone who passes through it will see that it is no longer empty.
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all that passed by.
The land that was desolate will be tilled, whereas formerly it lay desolate for all passing by to see.
The land that was desolate shall be tilled, instead of being the desolation that it was in the sight of all who passed by.
And the desolate land shall be tilled, whereas it lay shemamah (desolate) in the sight of all that passed by.
The wasteland will be plowed. It will no longer remain empty for everyone passing by to see.
The desolate land shall be tilled, whereas it lay desolate in the sight of all who pass by.
People will begin again to work the land so when other people pass by they will not see ruins anymore.
The empty land will be plowed. It will no longer be a ruin for everyone who passes by to see.
And the land that was desolate will be cultivated in the very place that it was desolate before the eyes of all of the persons crossing over.
The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!