Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et habitabitis in terra quam dedi patribus vestris et eritis mihi in populum et ego ero vobis in Deum
And you shall dwell in the land that I gave to your fathers; and you shall be my people, and I will be your God.
And you shall dwell in the land that I gave to your fathers; and you shall be my people, and I will be your God.
And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.
And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.
Then you shall dwell in the land that I gave to your fathers; you shall be My people, and I will be your God.
And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be My people, and I will be your God.
And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.
And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers, and ye shall be my people, and I will be your God.
And you shall dwell in the land which I gave to your fathers, and you shall be my people, and I will be your God.
And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.
You shall dwell in the land that I gave to your fathers, and you shall be my people, and I will be your God.
Then you will live in the land that I gave your ancestors. You will be my people, and I will be your God.
Then you will live in the land that I gave your fathers; you will be My people, and I will be your God.
You'll live in the land that I gave to your ancestors, you'll be my people, and I will be your God.
Then you will live in the land I gave to your fathers; you will be my people, and I will be your God.
"You will live in the land that I gave to your forefathers; so you will be My people, and I will be your God.
Then you will live in the land I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God.
"And you will live in Israel, the land I gave your ancestors long ago. You will be my people, and I will be your God.
And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.
You shall dwell in the land that I gave to your fathers; and you shall be my people, and I will be your God.
At that time, you will live in the land that I gave to your ancestors. You will be my people and I will be your God.
And ye have dwelt in the land that I have given to your fathers, And ye have been to Me for a people, And I -- I am to you for God.
And you will live in the land that I gave to your fathers. You will be My people, and I will be your God.
Then you will live in the same land I gave your ancestors; you will be My people, and I will be your God.
“‘And you shall live in Israel, the land which I gave your fathers long ago. And you shall be my people, and I will be your God.
Then you will live in the land that I gave to your ancestors. You will be my people, but I shall be your God.
And you will inhabit the land that I gave to your fathers; so you will be My people, and I will be your God.
And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.
You will live in the land that I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God.
And you shall dwell in the land that I gave to your fathers; and you shall be My people, and I will be your God.
You will live in the land I gave to your ancestors, and you will be my people, and I will be your God.
“‘For here’s what I’m going to do: I’m going to take you out of these countries, gather you from all over, and bring you back to your own land. I’ll pour pure water over you and scrub you clean. I’ll give you a new heart, put a new spirit in you. I’ll remove the stone heart from your body and replace it with a heart that’s God-willed, not self-willed. I’ll put my Spirit in you and make it possible for you to do what I tell you and live by my commands. You’ll once again live in the land I gave your ancestors. You’ll be my people! I’ll be your God!
Then you will live in the land I gave your fathers. You will be my people, and I will be your God.
Then you shall live in the land that I gave to your ancestors; and you shall be my people, and I will be your God.
Then you will live in the land I gave your ancestors. You will be my people, and I will be your God.
And ye shall dwell in the land, which I gave to your fathers; and ye shall be into a people to me, and I shall be into God to you. (And ye shall live in the land, which I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I shall be your God.)
You will once again live in the land I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God.
You shall dwell in the land which I gave to your fathers; and you shall be my people, and I will be your God.
Then you shall live in the land that I gave to your ancestors, and you shall be my people, and I will be your God.
Then you shall live in the land that I gave to your ancestors; and you shall be my people, and I will be your God.
Then you will live in the land that I gave to your ancestors, you will be my people, and I will be your God.
You will live in the land that I gave to your fathers; and you will be My people, and I will be your God.
You shall dwell in the land that I gave to your fathers, and you shall be my people, and I will be your God.
You will live in the land I gave to your ancestors; you will be my people, and I will be your God.
And you will live in the land that I gave to your forefathers; so you will be My people, and I will be your God.
You will live in the land I gave to your ·ancestors [fathers], and you will be my people, and I will be your God.
Then you will live in the land that I gave to your fathers. You will be My people and I will be your God.
You shall dwell in the land which I gave to your fathers; and you shall be my people, and I will be your God.
Then you will live in the land I gave your people of long ago. You will be my people. And I will be your God.
And ye shall dwell in the land that I gave to your fathers; and ye shall be my people, and I will be your God.
You will live in the land I gave to your ancestors. You will be my people, and I will be your God.
Then you shall live in the land that I gave to your ancestors; and you shall be my people, and I will be your God.
And ye shall dwell in ha’aretz that I gave to avoteichem; and ye shall be My people, and I will be your Elohim.
Then you will live in the land that I gave your ancestors. You will be my people, and I will be your Elohim.
You will dwell in the land that I gave to your fathers. And you will be My people, and I will be your God.
Then you will live in the land that I gave to your ancestors. You will be my people, and I will be your God.
Then you will live in the land I gave to your ancestors. So you will be my people, and I will be your God.
And you will dwell in the land that I gave to your ancestors, and you will be to me as a people, and I will be to you as God.
Then you will live in the land I gave your ancestors; you will be my people, and I will be your God.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!