Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et peperci nomini meo sancto quod polluerat domus Israhel in gentibus ad quas ingressi sunt
But I had pity for my holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, where they went.
But I had pity because of my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, where they went.
But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.
But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.
But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations wherever they went.
But I had pity for Mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen whither they went.
But I had regard for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went.
But I had pity for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations whither they went.
And I have regarded my own holy name, which the house of Israel hath profaned among the nations to which they went in.
But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, whither they went.
But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.
I became concerned about my holy name because my people dishonored it among the nations wherever they went.
Then I had concern for My holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they went."
I've been concerned about my holy reputation, which the house of Israel has been defiling throughout all of the nations where they've gone."
I was concerned for my holy reputation which the house of Israel profaned among the nations where they went.
"But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.
I had concern for my holy name, which the people of Israel profaned among the nations where they had gone.
Then I was concerned for my holy name, on which my people brought shame among the nations.
But I had pity for my holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.
But I had respect for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations, where they went.
I wanted them to give honour to my holy name. Instead, Israel's people brought me shame among the nations where they went.
And I have pity on My holy name, That the house of Israel have polluted among nations whither they have gone in.
But I cared about My holy name, which the people of Israel had put to shame among the nations where they had gone.
I became concerned for My sacred name, for everywhere they went the people of Israel were giving Me a bad name.
I am concerned about my reputation that was ruined by my people throughout the world.
However, I have relented because of my concern about my holy name which the house of Israel has profaned among the nations where they have gone.
But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.
And it has pained me to see my holy name profaned by the house of Israel among the Gentiles where they went.
Then I had concern for my holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they went.
But I had regard, concern, and compassion for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they went.
But I had concern for my holy name, which the nation of Israel had dishonored among the nations where they went.
God’s Message came to me: “Son of man, when the people of Israel lived in their land, they polluted it by the way they lived. I poured out my anger on them because of the polluted blood they poured out on the ground. And so I got thoroughly angry with them polluting the country with their wanton murders and dirty gods. I kicked them out, exiled them to other countries. I sentenced them according to how they had lived. Wherever they went, they gave me a bad name. People said, ‘These are God’s people, but they got kicked off his land.’ I suffered much pain over my holy reputation, which the people of Israel blackened in every country they entered.
So I was concerned about my holy name, which the house of Israel had profaned among the various nations to which they had come.
But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.
That made me concerned for my holy name, since the Israelites brought disgrace on it everywhere they went.
And I spared (them for the sake of) mine holy name, which the house of Israel had defouled among heathen men, to which they entered. (And I spared them for the sake of my holy name, which the house of Israel had defiled among the heathen, to whom they had entered.)
I care what those foreigners think of me,
But I had concern for my holy name, which the house of Israel caused to be profaned among the nations to which they came.
But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.
But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.
So I had compassion on my holy name, which the house of Israel degraded among the nations where they had gone.
But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.
But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.
So I relented because of my holy name which the house of Israel desecrated among the nations to which they came.
But I had concern for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.
But I had concern for my holy name, which the ·nation [L house] of Israel had ·dishonored [defiled; profaned; C ritually] among the nations where they went.
But I had concern for My holy Name, which the house of Israel had profaned among the nations wherever they went.
But I had concern for my holy name, which the house of Israel caused to be profaned among the nations to which they came.
I was concerned about my holy name. The people of Israel treated it as if it were not holy. They did it everywhere they went among the nations.
But I had pity for mine holy name, which the house of Israel had profaned among the heathen, whither they went.
But I am concerned about my holy name, which the house of Isra’el is profaning among the nations where they have gone.
But I had concern for my holy name, which the house of Israel had profaned among the nations to which they came.
But I had concern for Shem Kodshi (Name of My Holiness, Holy Name), which Bais Yisroel had profaned among the Goyim, where they went.
I became concerned about my holy name because my people dishonored it among the nations wherever they went.
But I had pity for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went.
“The people of Israel ruined my holy name wherever they went, and I felt sorry for my name.
But I felt bad about my holy name. The nation of Israel had dishonored it among the nations where they went.
And I was concerned for my holy name, which, the house of Israel defiled among the nations to which they went.
I had concern for my holy name, which the people of Israel profaned among the nations where they had gone.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!