Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
omnia luminaria caeli maerere faciam super te et dabo tenebras super terram tuam dicit Dominus Deus
All the bright lights of heaven will I make dark over you, and set darkness on your land, said the Lord GOD.
All the bright lights of heaven will I make dark over you, and set darkness upon your land, says the Lord GOD.
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord God.
All the bright lights of the heavens I will make dark over you, And bring darkness upon your land,” Says the Lord God.
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord God.
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord Jehovah.
All the bright lights of the heavens will I make black over thee, and bring darkness upon thy land, saith the Lord Jehovah.
I will make all the lights of heaven to mourn over thee: and I will cause darkness upon thy land, saith the Lord God, when thy wounded shall fall in the midst of the land, saith the Lord God.
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.
All the bright lights of heaven will I make dark over you, and put darkness on your land, declares the Lord GOD.
I will darken all the lights shining in the sky above you. I will bring darkness over your land, declares the Almighty LORD.
I will darken all the shining lights in the heavens over you, and will bring darkness on your land. This is the declaration of the Lord GOD.
I'll darken the bright lights in the sky above you and bring darkness to your territory,' declares the Lord GOD.
I will darken all the lights in the sky over you, and I will darken your land, declares the sovereign LORD.
"All the shining lights in the heavens I will darken over you And will set darkness on your land," Declares the Lord GOD.
All the shining lights in the heavens I will darken over you; I will bring darkness over your land, declares the Sovereign LORD.
I will darken the bright stars overhead and cover your land in darkness. I, the Sovereign LORD, have spoken!
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord GOD.
All the bright lights of the sky will I make dark over you, and set darkness on your land, says the Lord Yahweh.
I will make the sky over you become dark, with no lights in it. Your whole country will become dark. That is what the Almighty Lord says.
All luminaries of light in the heavens, I make black over thee, And I have given darkness over thy land, An affirmation of the Lord Jehovah,
I will make all the shining lights in the heavens dark over you, and bring darkness upon your land,” says the Lord God.
I will darken the lights that shine in the heavens and shroud your land in darkness.
Yes, darkness will be everywhere across your land—even the bright stars will be dark above you.
All the shining lights in the heavens I will dim because of you, and I will spread darkness over your land, says the Lord God.
All the shining lights in the heavens I will darken over you And will give darkness on your land,” Declares Lord Yahweh.
All the bright lights of heaven I will make dark because of thee and set darkness upon thy land, said the Lord GOD.
I will darken all the shining lights in the heavens over you, and will bring darkness on your land. This is the declaration of the Lord God.
All the bright lights of the heavens I will make dark over you and set darkness upon your land, says the Lord God.
I will make all the shining lights in the sky become dark over you; I will bring darkness over your land, says the Lord God.
“‘God, the Master, says: “‘I’m going to throw my net over you —many nations will get in on this operation— and haul you out with my dragnet. I’ll dump you on the ground out in an open field And bring in all the crows and vultures for a sumptuous carrion lunch. I’ll invite wild animals from all over the world to gorge on your guts. I’ll scatter hunks of your meat in the mountains and strew your bones in the valleys. The country, right up to the mountains, will be drenched with your blood, your blood filling every ditch and channel. When I blot you out, I’ll pull the curtain on the skies and shut out the stars. I’ll throw a cloud across the sun and turn off the moonlight. I’ll turn out every light in the sky above you and put your land in the dark. Decree of God, the Master. I’ll shake up everyone worldwide when I take you off captive to strange and far-off countries. I’ll shock people with you. Kings will take one look and shudder. I’ll shake my sword and they’ll shake in their boots. On the day you crash, they’ll tremble, thinking, “That could be me!”
I will black out all the bright lights in the sky because of you. I will bring darkness over your land, declares the Lord God.
All the shining lights of the heavens I will darken above you, and put darkness on your land, says the Lord God.
I will put out all the lights of heaven and plunge your world into darkness. I, the Sovereign Lord, have spoken.
I shall make all the light-givers of heaven to mourn on thee, and I shall give darknesses on thy land, saith the Lord God; when thy wounded men shall fall down in the midst of (the) earth, saith the Lord God. (I shall make all the light-givers of the heavens to mourn over thee, and I shall make darknesses upon thy land, saith the Lord God; when thy slain shall fall down in the midst of the earth, saith the Lord God.)
The heavens will become black, leaving your country in total darkness. I, the Lord God, have spoken.
All the bright lights of heaven will I make dark over you, and put darkness upon your land, says the Lord God.
All the shining lights of the heavens I will darken above you and put darkness on your land, says the Lord God.
All the shining lights of the heavens I will darken above you, and put darkness on your land, says the Lord God.
As for the shining lights of the heavens, I will make them dark over you, and set darkness over your land. This is what the Lord God says.
“All the bright lights in the heavens I will darken over you And I will place darkness on your land,” Says the Lord God.
All the bright lights of heaven will I make dark over you, and put darkness on your land, declares the Lord God.
All the shining lights in the heavens I will darken over you; I will spread darkness over your land— oracle of the Lord God.
All the shining lights in the heavens I will darken over you And will set darkness on your land,” Declares the Lord God.
I will make all the shining lights in the ·sky [heavens] become dark over you; I will bring darkness over your land, says the Lord God.
I will darken all of heaven’s bright lights over you and set darkness on your land.” It is a declaration of Adonai.
All the bright lights of heaven will I make dark over you, and put darkness upon your land, says the Lord God.
I will darken all the bright lights in the sky above you. I will bring darkness over your land,” announces the Lord and King.
All the bright lights of heaven will I make dark over thee, and set darkness upon thy land, saith the Lord God.
All the shining lights in the sky I will darken above you; I will spread darkness over your land,’ says Adonai Elohim.
All the shining lights of the heavens I will darken above you, and put darkness on your land, says the Lord God.
All the bright lights of Shomayim will I make dark over thee, and set choshech upon thy land, saith Adonoi Hashem.
I will darken all the lights shining in the sky above you. I will bring darkness over your land, declares Adonay Yahweh.
All the bright lights in the heavens I will make dark over you, and set darkness upon your land, says the Lord God.
I will darken the lights in the sky over you. I will make your whole country dark.” This is what the Lord God said.
I will make all the shining lights in the sky become dark over you. I will bring darkness over your land, says the Lord God.
All sources of light in the heavens, I will make them dark over you, and I will put darkness on your land,’” declares the Lord Yahweh.
All the shining lights in the heavens I will darken over you; I will bring darkness over your land, declares the Sovereign Lord.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!