Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et tu ergo in medio incircumcisorum contereris et dormies cum interfectis gladio
Yes, you shall be broken in the middle of the uncircumcised, and shall lie with them that are slain with the sword.
Yea, you shall be broken in the midst of the uncircumcised, and shall lie with them that are slain with the sword.
Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
Yes, you shall be broken in the midst of the uncircumcised, And lie with those slain by the sword.
Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
But thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain by the sword.
Thou also shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
So thou also shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt sleep with them that are slain by the sword.
But thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain by the sword.
But as for you, you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
"You Egyptians will be crushed with the godless people, and you will lie with those who were killed in battle.
But you will be shattered and will lie down among the uncircumcised, with those slain by the sword.
You'll be broken, and you'll lie down with the uncircumcised who died violently.
"But as for you, in the midst of the uncircumcised you will be broken, and you will lie with those killed by the sword.
"But in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those slain by the sword.
"You too, Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.
"You too, Egypt, will lie crushed and broken among the outcasts, all slaughtered by the sword.
Yes, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
But you shall be broken in the midst of the uncircumcised, and shall lie with those who are slain by the sword.
You too, Egypt, will lie in your grave among those who do not belong to God. You will lie beside other people who died in battle.
And thou, in the midst of the uncircumcised art broken, And dost lie with the pierced of the sword.
You too, O Pharaoh, will be broken and lie among the sinful, with those killed by the sword.
Pharaoh, you, too, will lie with the other residents of the underworld. Your place is set beside the uncircumcised and those who died in battle.
Now you will lie crushed and broken among the idolaters, among those who are slain by the sword.
Therefore, you will lie broken among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
But as for you, in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those slain by the sword.
Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised and shalt lie with those that are slain with the sword.
But you will be shattered and will lie down among the uncircumcised, with those slain by the sword.
But you [Meshech and Tubal] shall be broken in the midst of the uncircumcised and shall lie [without honors] with those who are slain with the sword.
“You, king of Egypt, will be broken and lie among those who are unclean, who were killed in war.
“And you, Egypt, will be dumped in a heathen grave, along with all the rest, in the section set aside for the slain.
Pharaoh, you too will be broken in the midst of the uncircumcised and will lie with those run through by the sword.
So you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are killed by the sword.
“That is how the Egyptians will lie crushed among the uncircumcised who were killed in battle.
And thou therefore shalt be defouled in the midst of uncircumcised men, and shalt sleep with them that be slain with sword. (And so thou shalt be defiled in the midst of uncircumcised men, and shalt sleep with those who be killed with the sword.)
You Egyptians will be cruelly defeated, and you will be buried alongside these other godless soldiers who died in battle.
So you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
So you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are killed by the sword.
So you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are killed by the sword.
But you, you will be broken among the uncircumcised, and you will lie with those who are slain by the sword.
But you will be broken in the midst of the uncircumcised and you will lie [without honors] with those who are slain by the sword.
But as for you, you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
But as for you, among the uncircumcised you will be broken and laid to rest with those slain by the sword.
But in the midst of the uncircumcised you will be broken and lie with those killed by the sword.
“You [C addressing Pharaoh, king of Egypt] will be broken and lie among ·those who are unclean [L the uncircumcised], who were killed ·in war [L by the sword].
You also will be shattered and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
So you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword.
“Pharaoh Hophra, you too will be broken. You will lie down among those who had not been circumcised. You will be there with those who were killed by swords.
Yea, thou shalt be broken in the midst of the uncircumcised, and shalt lie with them that are slain with the sword.
But you will lie broken among the uncircumcised, with those who were killed by the sword.
So you shall be broken and lie among the uncircumcised, with those who are killed by the sword.
Indeed, thou shalt be broken in the midst of the arelim (uncircumcised), and shalt lie with them that are slain with the cherev.
“You Egyptians will be crushed with the godless people, and you will lie with those who were killed in battle.
Indeed, you shall be broken in the midst of the uncircumcised and shall lie with those who are slain with the sword.
“Egypt, you also will be destroyed, and you will lie down by those foreigners. You will lie with the other soldiers who were killed in battle.
“You, king of Egypt, will be broken and lie among those who are unclean. You will be with those who were killed in war.
And you too in the midst of uncircumcised people will be broken, and you will lie with those slain by the sword.
‘You too, Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!