Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in ruina eius habitaverunt omnia volatilia caeli et in ramis eius fuerunt universae bestiae regionis
On his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be on his branches:
Upon its ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon its branches:
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
‘On its ruin will remain all the birds of the heavens, And all the beasts of the field will come to its branches—
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches,
Upon his ruin all the birds of the heavens shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches;
Upon his fallen trunk do all the fowl of the heavens dwell, and all the beasts of the field are upon his branches:
All the fowls of the air dwelt upon his ruins, and all the beasts of the field were among his branches.
Upon his ruin all the fowls of the heaven shall dwell, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
On its fallen trunk dwell all the birds of the heavens, and on its branches are all the beasts of the field.
All the birds perched on the fallen tree, and all the wild animals lived in its branches.
All the birds of the sky nested on its fallen trunk, and all the animals of the field were among its boughs.
All the birds in the sky will live among its ruins, and the wild animals will forage among its branches.
On its ruins all the birds of the sky will live, and all the wild animals will walk on its branches.
"On its ruin all the birds of the heavens will dwell, and all the beasts of the field will be on its fallen branches
All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.
"The birds roost on its fallen trunk, and the wild animals lie among its branches.
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
On his ruin all the birds of the sky shall dwell, and all the animals of the field shall be on his branches;
Now the birds go and sit on the bits of the tree that remain. The wild animals walk over its branches.
On his ruin dwell do all fowls of the heavens, And on his boughs have been all the beasts of the field,
All the birds of the air will live on its broken pieces. And all the animals of the field will be on its fallen branches.
Birds of the air perched on the trunk of the fallen tree. Wild beasts made homes within its limbs.
The birds will pluck off her twigs, and the wild animals will lie among her branches;
On its fallen trunk all the birds of the air rested, and all the wild animals sought shelter among its branches.
On its downfall all the birds of the sky will dwell, and all the beasts of the field will be on its fallen branches
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
All the birds of the sky nested on its fallen trunk, and all the animals of the field were among its boughs.
Upon its ruins all the birds of the heavens will dwell, and all the wild beasts of the field will be upon [Assyria’s fallen] branches.
The birds of the sky live on the fallen tree. The wild animals live among the tree’s fallen branches.
Therefore, God, the Master, says, “‘Because it skyscrapered upward, piercing the clouds, swaggering and proud of its stature, I turned it over to a world-famous leader to call its evil to account. I’d had enough. Outsiders, unbelievably brutal, felled it across the mountain ranges. Its branches were strewn through all the valleys, its leafy boughs clogging all the streams and rivers. Because its shade was gone, everybody walked off. No longer a tree—just a log. On that dead log birds perch. Wild animals burrow under it.
All the birds in the sky lodged on its fallen trunk, and all the wild animals in the countryside came to its branches.
On its fallen trunk settle all the birds of the air, and among its boughs lodge all the wild animals.
The birds will come and perch on the fallen tree, and the wild animals will walk over its branches.
All the volatiles of the air dwelled in the falling of him, and all beasts of the country were in the branches of him. (All the birds of the air lived on that fallen tree, and all the beasts of the field walked all over its branches.)
Birds will then nest on the stump of the fallen tree, and wild animals will trample its branches.
Upon its ruin will dwell all the birds of the air, and upon its branches will be all the beasts of the field.
On its fallen trunk settle all the birds of the air, and among its boughs lodge all the wild animals.
On its fallen trunk settle all the birds of the air, and among its boughs lodge all the wild animals.
On its trunk roost all the birds in the sky, and on its boughs lie all the beasts of the field.
All the birds of the sky will nest in its ruins, and all the animals of the field will rest on its fallen branches
On its fallen trunk dwell all the birds of the heavens, and on its branches are all the beasts of the field.
On its fallen trunk sit all the birds of the sky; Beside its fallen branches, are found all the beasts of the field.
All the birds of the sky will nest on its fallen trunk, and all the animals of the field will rest on its fallen branches,
The birds of the ·sky [heavens] live on the fallen tree. The wild animals live among the tree’s fallen branches.
All the birds of the sky lived on its fallen trunk and all the beasts of the field upon its fallen branches.
Upon its ruin will dwell all the birds of the air, and upon its branches will be all the beasts of the field.
All the birds settled on the fallen tree. All the wild animals lived among its branches.
Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:
All the birds will settle on his fallen trunk, and all the wild animals will be on his branches.
On its fallen trunk settle all the birds of the air, and among its boughs lodge all the wild animals.
Upon his ruin shall all the oph Shomayim remain, and all the beasts of the sadeh shall come to his branches;
All the birds perched on the fallen tree, and all the wild animals lived in its branches.
Upon its ruin all the fowl of the heavens shall remain, and all the beasts of the field shall be upon its fallen branches
Now birds live in that fallen tree. Wild animals walk over its fallen branches.
The birds of the sky live on the fallen tree. The wild animals live among the tree’s fallen branches.
On its fallen trunk all the birds of the heaven now dwell, and all the animals of the field were on its branches.
All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!