Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
non enim ad populum profundi sermonis et ignotae linguae tu mitteris ad domum Israhel
For you are not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
For you are not sent to a people of foreign speech and of a hard language, but to the house of Israel;
For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
For you are not sent to a people of unfamiliar speech and of hard language, but to the house of Israel,
For thou art not sent to a people of strange speech and of a hard language, but to the house of Israel,
For thou art not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;
For thou art not sent to a people of strange language, and of difficult speech, but to the house of Israel;
For thou art not sent to a people of a profound speech, and of an unknown tongue, but to the house of Israel:
For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
For you are not sent to a people of foreign speech and a hard language, but to the house of Israel—
I am not sending you to people whose language is hard to understand or difficult to speak. I am sending you to Israel.
For you are not being sent to a people of unintelligible speech or difficult language but to the house of Israel.
because you're not going to a people whose speech you cannot understand or whose language is difficult to speak. Instead, you're going to the house of Israel.
For you are not being sent to a people of unintelligible speech and difficult language, but to the house of Israel--
"For you are not being sent to a people of unintelligible speech or difficult language, but to the house of Israel,
You are not being sent to a people of obscure speech and strange language, but to the people of Israel--
I am not sending you to a foreign people whose language you cannot understand.
For thou art not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;
For you are not sent to a people of a strange speech and of a hard language, but to the house of Israel;
I am not sending you to a people whose words you cannot understand. They do not speak a difficult language. No, I am sending you to Israel's people.
For, not unto a people deep of lip and heavy of tongue [art] thou sent -- unto the house of Israel;
For you are not being sent to people of strange speech and a hard language, but to the people of Israel.
You are not being sent to a far away nation with an unintelligible language. I am sending you to the people of Israel. But if I had sent you to foreign peoples with unintelligible languages, surely they would listen to you.
I am not sending you to some far-off foreign land where you can’t understand the language—
For you are not being sent to a people that speaks a difficult and barbaric language, but to the house of Israel.
For you are not being sent to a people of unintelligible lips or a difficult tongue, but to the house of Israel,
For thou art not sent to a people of a profound speech nor of a hard language, but to the house of Israel;
For you are not being sent to a people of unintelligible speech or a difficult language but to the house of Israel—
For you are not sent to a people of a foreign speech and of a difficult language but to the house of Israel;
You are not being sent to people whose speech you can’t understand, whose language is difficult. You are being sent to Israel.
Then he told me, “Son of man, go to the family of Israel and speak my Message. Look, I’m not sending you to a people who speak a hard-to-learn language with words you can hardly pronounce. If I had sent you to such people, their ears would have perked up and they would have listened immediately.
For you are not being sent to a people who have incomprehensible speech or a difficult language, but you are being sent to the house of Israel.
For you are not sent to a people of obscure speech and difficult language, but to the house of Israel—
I am not sending you to a nation that speaks a difficult foreign language, but to the Israelites.
For thou shalt not be sent to a people of high word, and of unknown language; thou shalt be sent to the house of Israel,
They are Israelites, not some strangers who speak a foreign language you can't understand. If I were to send you to foreign nations, they would listen to you.
For you are not sent to a people of foreign speech and a hard language, but to the house of Israel—
For you are not sent to a people of obscure speech and difficult language but to the house of Israel,
For you are not sent to a people of obscure speech and difficult language, but to the house of Israel—
You aren’t being sent to a people whose language and speech are difficult and obscure but to the house of Israel.
For you are not being sent to a people of unintelligible speech or difficult language, but to the house of Israel,
For you are not sent to a people of foreign speech and a hard language, but to the house of Israel—
Not to a people with obscure speech and difficult language am I sending you, but to the house of Israel.
For you are not being sent to a people of unintelligible speech or difficult language, but to the house of Israel,
[L For; Because] You are not being sent to people ·whose speech you can’t understand [of obscure/foreign language; L deep of lip], ·whose language is difficult [L and heavy tongue]. You are being sent to [L the house of] Israel.
For you are not sent to a people of unintelligible speech and difficult tongue, but to the house of Israel,
For you are not sent to a people of foreign speech and a hard language, but to the house of Israel—
I am not sending you to people who speak another language that is hard to learn. Instead, I am sending you to the people of Israel.
For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel;
For you are not being sent to a people with a difficult language and unintelligible speech, but to the house of Isra’el —
For you are not sent to a people of obscure speech and difficult language, but to the house of Israel—
For thou art not sent to an Am Imkei Safah (a people of indecipherable language) and of obscure lashon, but to Bais Yisroel;
I am not sending you to people whose language is hard to understand or difficult to speak. I am sending you to Israel.
For you are not being sent to a people of foreign speech and hard language, but to the house of Israel,
I am not sending you to some foreigners you cannot understand. You don’t have to learn another language. I am sending you to the family of Israel.
You are not being sent to people whose speech you can’t understand. Their language is not difficult. You are being sent to Israel.
For you are sent to the house of Israel, not to a people of obscure speech and of a difficult language,
You are not being sent to a people of obscure speech and strange language, but to the people of Israel –
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!