Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et dices haec dicit Dominus Deus ecce ego ad te Sidon et glorificabor in medio tui et scient quia ego Dominus cum fecero in ea iudicia et sanctificatus fuero in ea
And say, Thus said the Lord GOD; Behold, I am against you, O Zidon; and I will be glorified in the middle of you: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
And say, Thus says the Lord GOD; Behold, I am against you, O Sidon; and I will be glorified in the midst of you: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
and say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the Lord, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
and say, ‘Thus says the Lord God: “Behold, I am against you, O Sidon; I will be glorified in your midst; And they shall know that I am the Lord, When I execute judgments in her and am hallowed in her.
and say, ‘Thus saith the Lord God: “‘Behold, I am against thee, O Sidon, and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I am the Lord, when I shall have executed judgments in her and shall be sanctified in her.
and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, O Sidon; and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I am Jehovah, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
and say, Thus saith the Lord Jehovah: Behold, I am against thee, Zidon, and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I am Jehovah, when I shall have executed judgments in her, and shall be hallowed in her.
And shalt say: Thus saith the Lord God: Behold I come against thee, Sidon, and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the Lord, when I shall execute judgments in her, and shall be sanctified in her.
and say, Thus saith the Lord GOD: Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
and say, Thus says the Lord GOD: “Behold, I am against you, O Sidon, and I will manifest my glory in your midst. And they shall know that I am the LORD when I execute judgments in her and manifest my holiness in her;
Tell it, 'This is what the Almighty LORD says: I'm against you, Sidon. I will show my greatness through you. Then people will know that I am the LORD, because I will punish you and show you how holy I am.
You are to say: This is what the Lord GOD says: Look! I am against you, Sidon, and I will display My glory within you. They will know that I am Yahweh when I execute judgments against her and demonstrate My holiness through her.
Tell her: 'Pay attention to me, Sidon! I'm against you, and I'm going to glorify myself right in your midst.' They'll learn that I am the LORD when I carry out these punishments and manifest my holiness in her midst.
Say, 'This is what the sovereign LORD says: "'Look, I am against you, Sidon, and I will magnify myself in your midst. Then they will know that I am the LORD when I execute judgments on her and reveal my sovereign power in her.
and say, 'Thus says the Lord GOD, "Behold, I am against you, O Sidon, And I will be glorified in your midst. Then they will know that I am the LORD when I execute judgments in her, And I will manifest My holiness in her.
and say: 'This is what the Sovereign LORD says: "'I am against you, Sidon, and among you I will display my glory. You will know that I am the LORD, when I inflict punishment on you and within you am proved to be holy.
Give the people of Sidon this message from the Sovereign LORD: "I am your enemy, O Sidon, and I will reveal my glory by what I do to you. When I bring judgment against you and reveal my holiness among you, everyone watching will know that I am the LORD.
And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Sidon; and I will be glorified in the midst of you; and they shall know that I am Yahweh, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
Say, “This is what the Almighty Lord says: Listen! I have become your enemy, Sidon. I will show your people how great I am. Then they will know that I am the Lord. I will punish your people for their sins so that they know that I am a holy God.
and thou hast said: Thus said the Lord Jehovah: Lo, I [am] against thee, O Zidon, And I have been honoured in thy midst, And they have known that I [am] Jehovah, In My doing in her judgments, And I have been sanctified in her.
Tell her, ‘The Lord God says, “I am against you, O Sidon, and My greatness will be honored among you. They will know that I am the Lord when I punish Sidon. I will show Myself holy within her.
Eternal One: Son of man, face Sidon and preach to her. This is what I, the Eternal Lord, have to say: Look, Sidon! I am against you; My glory will be revealed when I prevail over you. They will know that I am the Eternal One when I have punished her and revealed My holy self to her.
‘The Lord God says: I am your enemy, O Sidon, and I will reveal my power over you. When I destroy you and show forth my holiness upon you, then all who see shall know I am the Lord.
Thus says the Lord God: I am against you, O Sidon, and I will show my glory in your midst. Then people will know that I am the Lord when I inflict punishments on her and manifest my holiness in her.
and say, ‘Thus says Lord Yahweh, “Behold, I am against you, O Sidon, And I will be glorified in your midst. Then they will know that I am Yahweh when I execute judgments in her, And I will manifest My holiness in her.
and say, Thus hath the Lord GOD said: Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her and shall be sanctified in her.
You are to say, ‘This is what the Lord God says: Look! I am against you, Sidon, and I will display my glory within you. They will know that I am the Lord when I execute judgments against her and demonstrate my holiness through her.
And say, Thus says the Lord God: Behold, I am against you, O Sidon, and I will show forth My glory and be glorified in the midst of you. And they shall know (understand and realize) that I am the Lord when I execute judgments and punishments in her, and am set apart and separated and My holiness is manifested in her.
Say: ‘This is what the Lord God says: I am against you, Sidon, and I will show my glory among you. People will know that I am the Lord when I have punished Sidon; I will show my holiness by defeating her.
God’s Message came to me: “Son of man, confront Sidon. Preach against it. Say, ‘Message from God, the Master: “‘Look! I’m against you, Sidon. I intend to be known for who I truly am among you.’ They’ll know that I am God when I set things right and reveal my holy presence. I’ll order an epidemic of disease there, along with murder and mayhem in the streets. People will drop dead right and left, as war presses in from every side. Then they’ll realize that I mean business, that I am God.
Say that this is what the Lord God says. I am against you, Sidon. I will display my glory in your midst, and they will know that I am the Lord, when I inflict punishments on you and display my holiness in you.
and say, Thus says the Lord God: I am against you, O Sidon, and I will gain glory in your midst. They shall know that I am the Lord when I execute judgments in it, and manifest my holiness in it;
Tell the people there what I, the Sovereign Lord, say about them: I am your enemy, Sidon; people will praise me because of what I do to you. They will know that I am the Lord, when I show how holy I am by punishing those who live in you.
and shalt say, The Lord God saith these things, Lo! I to thee, Sidon, and I shall be glorified in the midst of thee; and they shall know, that I am the Lord, when I shall do dooms in it, and I shall be hallowed therein. (and shalt say, The Lord God saith these things, Lo! I am against thee, Sidon, and I shall be glorified in the midst of thee; and they shall know, that I am the Lord, when I shall bring in judgements upon it, and I shall be hallowed, or shall show my holiness, there.)
and tell its people: I, the Lord God, am your enemy! People will praise me when I punish you, and they will see that I am holy.
and say, Thus says the Lord God: “Behold, I am against you, O Sidon, and I will manifest my glory in the midst of you. And they shall know that I am the Lord when I execute judgments in her, and manifest my holiness in her;
and say: Thus says the Lord God: I am against you, O Sidon, and I will gain glory in your midst. They shall know that I am the Lord when I execute judgments in it and manifest my holiness in it;
and say, Thus says the Lord God: I am against you, O Sidon, and I will gain glory in your midst. They shall know that I am the Lord when I execute judgements in it, and manifest my holiness in it;
and say, The Lord God proclaims: I’m against you, Sidon, and I will manifest my glory in you. When I’ve executed judgment against it and through it have manifested my holiness, they will know that I am the Lord.
and say, ‘Thus says the Lord God, “Behold, I am against you, O Sidon, And I will show My glory and be glorified in your midst. Then they will know [by personal experience] that I am the Lord when I bring judgment and punishment on her, And I will manifest My holiness in her.
and say, Thus says the Lord God: “Behold, I am against you, O Sidon, and I will manifest my glory in your midst. And they shall know that I am the Lord when I execute judgements in her and manifest my holiness in her;
Thus says the Lord God: Watch out! I am against you, Sidon; I will win glory for myself in your midst. They shall know that I am the Lord, when I deliver judgment upon it and manifest my holiness in it.
and say, ‘This is what the Lord God says: “Behold, I am against you, Sidon, And I will appear in My glory in your midst. Then they will know that I am the Lord, when I execute judgments against her, And I will reveal Myself as holy in her.
Say: ‘This is what the Lord God says: I am against you, Sidon, and I will show my glory ·among [or within] you [C his manifest presence]. People will know that I am the Lord when I ·have punished Sidon [L execute judgments against her]; I will show my holiness ·by defeating [L in] her.
Say, thus says Adonai Elohim: ‘Behold, I am against you, Zidon. I will be glorified in your midst. They will know that I am Adonai, when I execute judgments in her, and show my holiness through her.
and say, Thus says the Lord God: “Behold, I am against you, O Sidon, and I will manifest my glory in the midst of you. And they shall know that I am the Lord when I execute judgments in her, and manifest my holiness in her;
Say, ‘The Lord and King says, “ ‘ “Sidon, I am against your people. Among you I will display my glory. I will punish your people. Among you I will prove that I am holy. Then you will know that I am the Lord.
And say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the Lord, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
Say that Adonai Elohim says: ‘I am against you, Tzidon; but I will be glorified in you. They will know that I am Adonai, once I execute judgments in her and show my holiness in her.
and say, Thus says the Lord God: I am against you, O Sidon, and I will gain glory in your midst. They shall know that I am the Lord when I execute judgements in it, and manifest my holiness in it;
And say, Thus saith Adonoi Hashem: Hineni, I am against thee, O Tzidon; and I will be glorified in the midst of thee; and they shall know that I am Hashem, when I shall have executed shefatim (punishments, judgments) in her, and I shall show Myself as set apart as kodesh in her.
Tell it, ‘This is what Adonay Yahweh says: I’m against you, Sidon. I will show my greatness through you. Then people will know that I am Yahweh, because I will punish you and show you how holy I am.
and say, Thus says the Lord God: I am against you, O Sidon; and I will be glorified in your midst; and they shall know that I am the Lord, when I execute judgments in her and display My holiness in her.
Say, ‘This is what the Lord God says: “‘I am against you, Sidon! Your people will learn to respect me. I will punish Sidon. Then people will know that I am the Lord. Then they will learn that I am holy, and they will treat me that way.
Say: ‘This is what the Lord God says: I am against you, Sidon. I will show my greatness among you. Then people will know that I am the Lord when I have punished Sidon. I will show my holiness by defeating her.
and you must say, ‘Thus says the Lord Yahweh: “Look! I am against you, Sidon, and I display my glory in the midst of you, and they will know that I am Yahweh when I execute my judgments, and I will show myself holy within it.
and say: “This is what the Sovereign Lord says: ‘“I am against you, Sidon, and among you I will display my glory. You will know that I am the Lord, when I inflict punishment on you and within you am proved to be holy.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!