Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et radent super te calvitium et accingentur ciliciis et plorabunt te in amaritudine animae ploratu amarissimo
And they shall make themselves utterly bald for you, and gird them with sackcloth, and they shall weep for you with bitterness of heart and bitter wailing.
And they shall make themselves utterly bald for you, and gird them with sackcloth, and they shall weep for you with bitterness of heart and bitter wailing.
And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.
and they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.
They will shave themselves completely bald because of you, Gird themselves with sackcloth, And weep for you With bitterness of heart and bitter wailing.
And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird themselves with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.
and they shall make themselves bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee in bitterness of soul with bitter mourning.
And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird themselves with sackcloth; and they shall weep for thee in bitterness of soul with bitter mourning.
And they shall shave themselves bald for thee, and shall be girded with haircloth: and they shall weep for thee with bitterness of soul, with most bitter weeping.
and they shall make themselves bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee in bitterness of soul with bitter mourning.
they make themselves bald for you and put sackcloth on their waist, and they weep over you in bitterness of soul, with bitter mourning.
They shaved their heads because of you and put on sackcloth. They cried over you with bitterness and with bitter mourning.
They shave their heads because of you and wrap themselves in sackcloth. They weep over you with deep anguish and bitter mourning.
They'll shave their heads bald because of you. They'll dress themselves in sackcloth and weep for you with deep bitterness of heart, with the most pitiful of mourning.
they will tear out their hair because of you and put on sackcloth, and they will weep bitterly over you with intense mourning.
"Also they will make themselves bald for you And gird themselves with sackcloth; And they will weep for you in bitterness of soul With bitter mourning.
They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and with bitter mourning.
They shave their heads in grief for you and dress themselves in burlap. They weep for you with bitter anguish and deep mourning.
And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird themselves with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.
and they shall make themselves bald for you, and clothe them with sackcloth, and they shall weep for you in bitterness of soul with bitter mourning.
They will cut all the hair off their heads. They will wear sackcloth. They will weep and be very upset because of the terrible thing that has happened to you.
And they have made for thee baldness, And they have girded on sackcloth, And they have wept for thee, In bitterness of soul -- a bitter mourning.
They will cut off their hair because of you, and dress themselves in cloth made from hair. They will cry over you with much sorrow in their soul.
They shave all their hair and wear sackcloth around their waists. They grieve and weep over you, deeply and bitterly.
They shave their heads in grief, put on sackcloth, and weep for you with bitterness of heart and deep mourning.
They will shave their heads for you and put on sackcloth. For you, they will weep in anguish and with heartfelt bitterness.
Also they will make themselves bald for you And gird themselves with sackcloth; And they will weep for you in bitterness of soul With bitter mourning.
And they shall pull out their hair for thee and gird themselves with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of soul and bitter wailings.
They shave their heads because of you and wrap themselves in sackcloth. They weep over you with deep anguish and bitter mourning.
And they make themselves [utterly] bald for you and gird themselves with sackcloth, and they weep over you in bitterness of heart and with bitter mourning and wailing.
They shave their heads for you, and they put on rough cloth to show they are upset. They cry and sob for you; they cry loudly.
“‘Your sailors row mightily, taking you into the high seas. Then a storm out of the east shatters your ship in the ocean deep. Everything sinks—your rich goods and products, sailors and crew, ship’s carpenters and soldiers, Sink to the bottom of the sea. Total shipwreck. The cries of your sailors reverberate on shore. Sailors everywhere abandon ship. Veteran seamen swim for dry land. They cry out in grief, a choir of bitter lament over you. They smear their faces with ashes, shave their heads, Wear rough burlap, wildly keening their loss. They raise their funeral song: “Who on the high seas is like Tyre!”
They will make themselves bald on account of you and put on sackcloth. They will weep bitterly over you, with a bitter lament.
they make themselves bald for you, and put on sackcloth, and they weep over you in bitterness of soul, with bitter mourning.
They shave their heads for you And dress themselves in sackcloth. Their hearts are bitter as they weep.
And they shall shave baldness on thee, and shall be gird with hair-shirts (And they shall shave themselves bald for thee, and shall be clothed in hair-shirts), and they shall beweep thee in bitterness of soul, with most bitter weeping.
they shave their heads and dress in sackcloth as they cry in despair.
they make themselves bald for you, and gird themselves with sackcloth, and they weep over you in bitterness of soul, with bitter mourning.
they make themselves bald for you and put on sackcloth, and they weep over you in bitterness of soul, with bitter mourning.
they make themselves bald for you, and put on sackcloth, and they weep over you in bitterness of soul, with bitter mourning.
They cut off all their hair and put on mourning clothes. In despair they weep for you, and bitterly perform the mourning rites.
“And they will make themselves [completely] bald for you And wrap themselves in sackcloth; And in bitterness of soul they will weep for you With bitter mourning and wailing.
they make themselves bald for you and put sackcloth on their waist, and they weep over you in bitterness of soul, with bitter mourning.
For you they shave their heads bald and put on sackcloth; For you they weep bitterly, in anguished lament.
Also they will shave themselves bald for you And put on sackcloth; And they will weep for you in bitterness of soul With bitter mourning.
They shave their heads for you, and they put on ·rough cloth [burlap; sackcloth; C signs of sorrow and distress]. They ·cry and sob for you [weep over you with bitter souls]; they ·cry loudly [mourn bitterly].
They will shave themselves bald for you and put on sackcloth. They will weep for you with bitter soul, with bitter lament.
they make themselves bald for you, and gird themselves with sackcloth, and they weep over you in bitterness of soul, with bitter mourning.
They will shave their heads because of you. And they will put on the clothes of sadness. They will weep over you. Their spirits will be greatly troubled. They will be very sad.
And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.
shaving their heads bald for you, wrapping themselves in sackcloth, with heartfelt bitterness weeping for you in bitter lamentation.
they make themselves bald for you, and put on sackcloth, and they weep over you in bitterness of soul, with bitter mourning.
And they shall [in mourning] make themselves utterly bald for thee, and gird themselves with sackcloth and shall weep for thee with mar nefesh and bitter mourning.
They shaved their heads because of you and put on sackcloth. They cried over you with bitterness and with bitter mourning.
Also they shall make themselves utterly bald for you, and gird themselves with sackcloth; and they shall weep for you with bitterness of heart and bitter wailing.
They will shave their heads for you. They will put on sackcloth. They will cry for you like someone crying for someone who died.
They will shave their heads for you. And they will put on rough cloth to show they are upset. They will cry very much for you. They will cry loudly.
They will shave themselves bald for your sake, and they will dress themselves in sackcloth, and they will weep over you with a bitterness of soul and with bitter wailing.
They will shave their heads because of you and will put on sackcloth. They will weep over you with anguish of soul and with bitter mourning.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!