Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Persae et Lydi et Lybies erant in exercitu tuo viri bellatores tui clypeum et galeam suspenderunt in te pro ornatu tuo
They of Persia and of Lud and of Phut were in your army, your men of war: they hanged the shield and helmet in you; they set forth your comeliness.
They of Persia and of Lud and of Phut were in your army, your men of war: they hung the shield and helmet in you; they set forth your splendor.
They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.
They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.
“Those from Persia, Lydia, and Libya Were in your army as men of war; They hung shield and helmet in you; They gave splendor to you.
“‘They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war. They hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.
Persia and Lud and Put were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.
Persia and Lud and Phut were in thine army, thy men of war: they hanged shield and helmet in thee; they gave splendour to thee.
The Persians, and Lydians, and the Libyans were thy soldiers in thy army: they hung up the buckler and the helmet in thee for thy ornament.
Persia and Lud and Put were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.
“Persia and Lud and Put were in your army as your men of war. They hung the shield and helmet in you; they gave you splendor.
People from Persia, Lud, and Put were soldiers in your army. They hung their shields and helmets inside you. Their victories made you look good.
Men of Persia, Lud, and Put were in your army, serving as your warriors. They hung shields and helmets in you; they gave you splendor.
"Soldiers from Persia, Lud, and Libya, served in your army. They were your mighty soldiers. Their helmets and shields adorned your barracks walls, and they won battle decorations for you.
Men of Persia, Lud, and Put were in your army, men of war. They hung shield and helmet on you; they gave you your splendor.
"Persia and Lud and Put were in your army, your men of war. They hung shield and helmet in you; they set forth your splendor.
"'Men of Persia, Lydia and Put served as soldiers in your army. They hung their shields and helmets on your walls, bringing you splendor.
"Men from distant Persia, Lydia, and Libya served in your great army. They hung their shields and helmets on your walls, giving you great honor.
They of Persia and of Lud and of Phut were in thy army, thy military men: they hung the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.
Persia and Lud and Put were in your army, your men of war: they hanged the shield and helmet in you; they set forth your comeliness.
There were brave soldiers from Persia, Lydia and Libya in your army. They hung their shields and their helmets on your walls. They caused people to give you honour.
Persian and Lud and Phut Have been in thy forces -- thy men of war. Shield and helmet they hung up in thee, They -- they have given out thine honour.
“Soldiers from Persia and Lud and Put were in your army. They hung battle-coverings and head-coverings in you, and made you beautiful.
Soldiers from Persia, Lydia, and Libya were your army. Their shields and helmets hung from your ship and announced your splendor.
“‘Your army includes men from far-off Paras, Lud, and Put. They serve you—it is a feather in your cap to have their shields hang upon your walls; it is the ultimate of honor.
Men from Persia and Lud and Put served as warriors in your army. They proudly displayed on your walls their shields and helmets to bring you splendor.
“Persia and Lud and Put were in your military force, your men of war. They hung shield and helmet in you; they set forth your majesty.
Those of Persia and of Lud and of Africa were in thine army, thy men of war: they hung the shield and helmet in thee; they extolled thy beauty.
Men of Persia, Lud, and Put were in your army, serving as your warriors. They hung shields and helmets in you; they gave you splendor.
Persia and Lud and Put were in your army as your men of war; they hung the shield and helmet in you; they gave you beauty and splendor.
“‘Men of Persia, Lydia, and Put were warriors in your navy and hung their shields and helmets on your sides. They made you look beautiful.
“‘Your army was composed of soldiers from Paras, Lud, and Put, Elite troops in uniformed splendor. They put you on the map! Your city police were imported from Arvad, Helech, and Gammad. They hung their shields from the city walls, a final, perfect touch to your beauty.
Warriors from Persia, Lud, and Put were in your army. They hung up their shields and helmets among you. They enhanced your splendor.
Paras and Lud and Put were in your army, your mighty warriors; they hung shield and helmet in you; they gave you splendor.
“Soldiers from Persia, Lydia, and Libya served in your army. They hung their shields and their helmets in your barracks. They are the men who won glory for you.
Persians, and Ludians, and Libyans were in thine host, (Persians, and Ludians, and Libyans were in thy army); thy men warriors hanged in thee a shield and helmet, for thine adorning.
Brave soldiers from Persia, Lydia, and Libya served in your navy, protecting you with shields and helmets, and making you famous.
“Persia and Lud and Put were in your army as your men of war; they hung the shield and helmet in you; they gave you splendor.
Paras and Lud and Put were in your army, your mighty warriors; they hung shield and helmet in you; they gave you splendor.
Paras and Lud and Put were in your army, your mighty warriors; they hung shield and helmet in you; they gave you splendour.
Paras, Lud, and Put were the warriors in your army. By hanging their shields and helmets on you, they made you radiant.
“Persia and Lud and Put (Libya) were in your army as your men of war. They hung the shield and the helmet on you; they gave you splendor.
“Persia and Lud and Put were in your army as your men of war. They hung the shield and helmet in you; they gave you splendour.
Persia and Lud and Put were warriors in your army; Shield and helmet they hung on you to enhance your splendor.
“Persia, Lud, and Put were in your army, your men of war. They hung up shield and helmet on you; they presented your splendor.
“‘Men of Persia, ·Lydia [L Lud; C a city in Asia Minor], and ·Put [C present-day Libya, in North Africa] were warriors in your ·navy [army] and hung their shields and helmets on your sides. They ·made you look beautiful [gave you splendor].
Persia, Lud and Put were in your army, our men of war. They hung the shield and helmet in you; they gave you splendor.
“Persia and Lud and Put were in your army as your men of war; they hung the shield and helmet in you; they gave you splendor.
“ ‘ “Men from Persia, Lydia and Put served as soldiers in your army, city of Tyre. They hung their shields and helmets on your walls. That brought glory to you.
They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.
Men from Paras, Lud and Put were [mercenaries] in your army; hanging shield and helmet on you, they showed off your splendor.
Paras and Lud and Put were in your army, your mighty warriors; they hung shield and helmet in you; they gave you splendour.
They of Paras (Persia) and of Lud (Lydia] and of Put (Libya) were in thine army, thy anshei hamilchamah; they hanged the mogen and kova (helmet) in thee; they set forth thy splendor.
People from Persia, Lud, and Put were soldiers in your army. They hung their shields and helmets inside you. Their victories made you look good.
They of Persia and of Lydia and of Put were in your army, your men of war; they hung the shield and helmet in you; they set forth your comeliness.
“‘Men from Persia, Lud, and Put were in your army. They were your men of war who hung their shields and helmets on your walls. They brought honor and glory to your city.
“‘Men of Persia, Lydia and Put were soldiers in your army. They hung their shields and helmets on your walls. Their victories made you famous.
Persia and Lud and Put were among your soldiers; small shield and helmet hung among you and gave to you your adornment.
‘“Men of Persia, Lydia and Put served as soldiers in your army. They hung their shields and helmets on your walls, bringing you splendour.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!