Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
in nihilum redigam te et non eris et requisita non invenieris ultra in sempiternum dicit Dominus Deus
I will make you a terror, and you shall be no more: though you be sought for, yet shall you never be found again, said the Lord GOD.
I will make you a terror, and you shall be no more: though you are sought for, yet shall you never be found again, says the Lord GOD.
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord God.
I will make you a terror, and you shall be no more; though you are sought for, you will never be found again,’ says the Lord God.”
I will make thee a terror, and thou shalt be no more. Though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord God.”
I will make thee a terror, and thou shalt no more have any being; though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord Jehovah.
And I will make thee a terror, and thou shalt be no more; and thou shalt be sought for, and shalt never be found again, for ever, saith the Lord Jehovah.
I will bring thee to nothing, and thou shalt not be, and if thou be sought for, thou shalt not be found any more for ever, saith the Lord God.
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more. Though you be sought for, you will never be found again, declares the Lord GOD.”
I will turn you into a terror, and you will no longer exist. People will look for you, but they will never see you again," declares the Almighty LORD.
I will make you an object of horror, and you will no longer exist. You will be sought but will never be found again." This is the declaration of the Lord GOD.
I'm going to send terrifying calamity in your direction, and you won't exist any longer. You might be sought after, but you'll never be found again,' declares the Lord GOD."
I will bring terrors on you, and you will be no more! Though you are sought after, you will never be found again, declares the sovereign LORD."
"I will bring terrors on you and you will be no more; though you will be sought, you will never be found again," declares the Lord GOD.
I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign LORD."
I will bring you to a terrible end, and you will exist no more. You will be looked for, but you will never again be found. I, the Sovereign LORD, have spoken!"
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou shalt be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.
I will make you a terror, and you shall no more have any being; though you are sought for, yet you will never be found again, says the Lord Yahweh.
I will cause terrible things to happen to you. You will come to a complete end. People will look for you, but they will never find you. That is what the Almighty Lord says.’
Wastes I do make thee, and thou art not, And thou art sought, and art not found any more -- to the age, An affirmation of the Lord Jehovah!'
I will fill you with fear and destroy you. People will look for you, but you will never be found again,” says the Lord God.
I will terrify you, and you will meet your end. You will be sought, but you will never be found again. This is what the Eternal Lord declares.
I will bring you to a dreadful end; no search will be enough to find you,” says the Lord.
I will bring you to a horrible end, and you will be no more. People will search for you, but you will never be found again.
I will bring terrors on you, and you will be no more; though you will be sought, you will never be found again,” declares Lord Yahweh.
I will turn thee into nothing, and thou shalt be no more; though thou be sought for, yet thou shalt never be found again, said the Lord GOD.
I will make you an object of horror, and you will no longer exist. You will be sought but will never be found again.” This is the declaration of the Lord God.
I will make you a terror [bring you to a dreadful end] and you shall be no more. Though you be sought, yet you shall never be found again, says the Lord God.
Other people will be afraid of what happened to you, and it will be the end of you. People will look for you, but they will never find you again, says the Lord God.”
“The Message of God, the Master: ‘When I turn you into a wasted city, a city empty of people, a ghost town, and when I bring up the great ocean deeps and cover you, then I’ll push you down among those who go to the grave, the long, long dead. I’ll make you live there, in the grave in old ruins, with the buried dead. You’ll never see the land of the living again. I’ll introduce you to the terrors of death and that’ll be the end of you. They’ll send out search parties for you, but you’ll never be found. Decree of God, the Master.’”
I will make you an object of horror, and you will no longer exist. You will be sought but never found again, declares the Lord God.
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though sought for, you will never be found again, says the Lord God.
I will make you a terrifying example, and that will be the end of you. People may look for you, but you will never be found.” The Sovereign Lord has spoken.
I shall drive thee into nought, and thou shalt not be; and thou shalt be sought, and thou shalt no more be found [into] without end, saith the Lord God. (then I shall drive thee down into nothing, and thou shalt not be; and thou shalt be sought, but thou shalt never be found again, saith the Lord God.)
You will die a horrible death! People will come looking for your city, but it will never be found. I, the Lord, have spoken.
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though you be sought for, you will never be found again, says the Lord God.”
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though sought for, you will never be found again, says the Lord God.
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though sought for, you will never be found again, says the Lord God.
I will terrify you, and you will disappear. You will be sought but never found again. This is what the Lord God says.
I will bring terrors on you and you will be no more. Though you will be sought, yet you will never be found again,” says the Lord God.
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more. Though you be sought for, you will never be found again, declares the Lord God.”
I will make you a horror, and you shall be no more; You shall be sought for, but never found again— oracle of the Lord God.
I will cause you sudden terrors and you will no longer exist; though you will be sought, you will never be found again,” declares the Lord God.
·Other people will be afraid of what happened to you [or I will bring you to a terrible end], and it will be the end of you. People will look for you, but they will never find you again, says the Lord God.”
I will make you a horror, and you will no longer exist. Though you are sought for, you will never be found again.” It is a declaration of Adonai Elohim.
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though you be sought for, you will never be found again, says the Lord God.”
I will bring you to a horrible end. You will be gone forever. People will look for you. But they will never find you,” announces the Lord and King.
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord God.
I will make you horrible; you will cease to exist. People will seek you but never more find you,’ says Adonai Elohim.”
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though sought for, you will never be found again, says the Lord God.
I will make thee a terror, and thou shalt be no more; though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith Adonoi Hashem.
I will turn you into a terror, and you will no longer exist. People will look for you, but they will never see you again,” declares Adonay Yahweh.
I will bring terrors on you and you shall be no more. Though you will be sought, you shall never be found again, says the Lord God.
Other people will be afraid about what happened to you. You will be finished. People will look for you, but they will never find you again.” That is what the Lord God says.
Other people will be afraid of what happened to you. It will be the end of you. People will look for you. But they will never find you again, says the Lord God.”
Sudden terrors I will bring on you, and you shall no longer exist; and you will be sought, and you will not be found again forever,” declares the Lord Yahweh.
I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never again be found, declares the Sovereign Lord.’
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!