Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
et tu fili hominis ecce in die quo tollam ab eis fortitudinem eorum et gaudium dignitatis et desiderium oculorum eorum super quo requiescunt animae eorum filios et filias eorum
Also, you son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
Also, you son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that upon which they set their minds, their sons and their daughters,
Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
‘And you, son of man—will it not be in the day when I take from them their stronghold, their joy and their glory, the desire of their eyes, and that on which they set their minds, their sons and their daughters:
“Also, thou son of man, shall it not be on the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
And thou, son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their heart, their sons and their daughters,
And thou, son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereunto they lift up their soul, their sons and their daughters,
And thou, O son of man, behold in the day wherein I will take away from them their strength, and the joy of their glory, and the desire of their eyes, upon which their souls rest, their sons and their daughters.
And thou, son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their heart, their sons and their daughters,
“As for you, son of man, surely on the day when I take from them their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes and their soul’s desire, and also their sons and daughters,
"Son of man, on that day I will take their stronghold away from them. It makes them happy and proud. It is their hearts' desire and the thing they love the most. I will also take away their sons and daughters.
Son of man, know that on the day I take their stronghold from them, their pride and joy, the delight of their eyes and the longing of their hearts, as well as their sons and daughters,
"And now, Son of Man, on the day that I take their strength, joy, and glory from them, those whom they love to watch, the focus of their affection—their sons and daughters—
"And you, son of man, this is what will happen on the day I take from them their stronghold--their beautiful source of joy, the object in which their eyes delight, and the main concern of their lives, as well as their sons and daughters:
As for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their stronghold, the joy of their pride, the desire of their eyes and their heart's delight, their sons and their daughters,
"And you, son of man, on the day I take away their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes, their heart's desire, and their sons and daughters as well--
Then the LORD said to me, "Son of man, on the day I take away their stronghold--their joy and glory, their heart's desire, their dearest treasure--I will also take away their sons and daughters.
Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that on which they set their minds, their sons and their daughters,
You, son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their heart, their sons and their daughters,
Son of man, I will soon take away from them Jerusalem's great temple. It is the beautiful place that has made them very happy. They are very proud of it. They love to look at it. I will also take away their sons and daughters.
And thou, son of man, Is it not in the day of My taking from them their strength, The joy of their beauty, the desire of their eyes, And the song of their soul, Their sons and their daughters?
‘Son of man, I will take away their strong-place that was their joy and pride, the desire of their eyes and the things their hearts wanted most. And I will take away their sons and their daughters.
Eternal One: As for you, son of man, on the day I seize their fortress—the joyous aspect of their pride, the desire of their eyes, their complete delight—and all of their children,
“Son of dust, on the day I finish taking from them in Jerusalem the joy of their hearts and their glory and joys—their wives and their sons and their daughters—
As for you, son of man, on the day when I take from them their stronghold, their crowning joy, the delight of their eyes, the joy of their hearts, as well as their sons and daughters,
‘Now as for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their strong defense, the joy of their beauty, the desire of their eyes, and what lifts up their soul, their sons and their daughters,
Also, thou son of man, in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and the care of their souls, their sons and their daughters,
“As for you, son of man, know that on that day I will take from them their stronghold—their pride and joy, the delight of their eyes, and the longing of their hearts—as well as their sons and daughters.
And you, son of man, on the day when I take from them [My temple] their strength and their stronghold, their joy and their glory, the delight of their eyes and their hearts’ chief desire, and also [take] their sons and their daughters—
“And as for you, human, this is how it will be. I will take away the Temple that gives them strength and joy, that makes them proud. They look at it with love, and it makes them happy. And I will take away their sons and daughters also.
“And you, son of man: The day I take away the people’s refuge, their great joy, the delight of their life, what they’ve most longed for, along with all their children—on that very day a survivor will arrive and tell you what happened to the city. You’ll break your silence and start talking again, talking to the survivor. Again, you’ll be an example for them. And they’ll recognize that I am God.”
But you, son of man, be aware that on that day when I take away from them their stronghold, their joy and glory, what their eyes desire, and that on which they set their hearts—their sons and their daughters as well—
And you, mortal, on the day when I take from them their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes and their heart’s affection, and also their sons and their daughters,
The Lord said, “Now, mortal man, I will take away from them the strong Temple that was their pride and joy, which they liked to look at and to visit. And I will take away their sons and daughters.
And thou, son of man, lo! in the day in which I shall take away from them the strength of them, and the joy of dignity, and the desire of their eyes, on which the souls of them rest, cast away the sons and the daughters of them; (And thou, son of man, lo! on the day when I shall take away from them their strength, or their fortress, and their pride and joy, and the desire of their eyes, on which their souls, or their hearts, rest, I shall also take away their sons and their daughters;)
The Lord said, “Ezekiel, I will soon destroy the temple that makes everyone feel proud and safe, and I will take away their children as well.
“And you, son of man, on the day when I take from them their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes and their heart’s desire, and also their sons and daughters,
And you, mortal, on the day when I take from them their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes and their heart’s affection, and also their sons and their daughters,
And you, mortal, on the day when I take from them their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes and their heart’s affection, and also their sons and their daughters,
And you, human one: On the day that I take from them their proud stronghold—their crowning joy, the delight of their eyes—and their sons and daughters, whose fate weighs on them,
‘As for you, son of man, on the day when I take their strength and their stronghold from them, their joy and their glory, the desire of their eyes and their heart’s [chief] delight (the temple), and I also take their sons and their daughters,
“As for you, son of man, surely on the day when I take from them their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes and their soul's desire, and also their sons and daughters,
As for you, son of man, truly, on the very day I take away from them their strength, their glorious joy, the delight of their eyes, the desire of their soul, the pride of their hearts, their sons and daughters,
‘As for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their stronghold, the joy of their splendor, that which is precious in their eyes and their heart’s longing, their sons and their daughters,
“And as for you, ·human [T son of man; 2:1], this is how it will be. I will take away ·the Temple that gives them strength and joy, that makes them proud [L their stronghold, their joy, and glory]. ·They look at it with love, and it makes them happy [L …the delight of their eyes and the desire of their soul; v. 21]. And I will take away their sons and daughters also.
“You, son of man, on the day when I take from them their stronghold, the joy of their glory, the desire of their eyes, the longing of their soul, as well as their sons and their daughters—
“And you, son of man, on the day when I take from them their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes and their heart’s desire, and also their sons and daughters,
“Son of man, I will take away their beautiful temple. It is their joy and glory. They take delight in it. Their hearts long for it. I will also take away their sons and daughters.
Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
“As for you, human being, on the day when I take away from them their stronghold, their crowning joy, the delight of their eyes, their heart’s desire, their sons and daughters —
And you, mortal, on the day when I take from them their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes and their heart’s affection, and also their sons and their daughters,
Also, thou ben adam, shall it not be in the day when I take from them their ma’oz (stronghold), the joy of their tiferet (glory), the makhmad (desire) of their eynayim, and that on which their nefesh is uplifted—even their banim and their banot,
“Son of man, on that day I will take their stronghold away from them. It makes them happy and proud. It is their hearts’ desire and the thing they love the most. I will also take away their sons and daughters.
As for you, son of man, shall it not be on the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that on which they set their minds, their sons and their daughters,
The Lord said, “Son of man, I will take away the place that makes the people feel safe—Jerusalem, that beautiful city that makes them so happy. They really love that place. They love to look at it. But I will take it away from them, and I will also take their children. On that day one of the survivors will come to you with the bad news about Jerusalem.
“And as for you, human being, this is how it will be. I will take away the Temple that gives them strength. It makes them happy and proud. They love to look at it. It makes them happy. And I will take away their sons and daughters also.
“And you, son of man, will it not be that on the day when I take from them their stronghold, the joy of their glory, the delight of their eyes, and the longing of their inner self, their sons and daughters—
‘And you, son of man, on the day I take away their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes, their heart’s desire, and their sons and daughters as well –
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!