Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
propterea tradidi eam in manu amatorum suorum in manus filiorum Assur super quorum insanivit libidinem
Why I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, on whom she doted.
Therefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
“Therefore I have delivered her Into the hand of her lovers, Into the hand of the Assyrians, For whom she lusted.
Therefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
Wherefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
Therefore I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the children of Asshur, after whom she lusted.
Therefore have I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the sons of the Assyrians, upon whose lust she doted.
Wherefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, after whom she lusted.
"That is why I handed her over to her lovers, to the Assyrians whom she lusted after.
Therefore, I handed her over to her lovers, the Assyrians she lusted for.
Therefore, I turned her over to the control of her lovers, that is, into the control of the Assyrians for whom she lusted.
Therefore I handed her over to her lovers, the Assyrians for whom she lusted.
"Therefore, I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, after whom she lusted.
"Therefore I delivered her into the hands of her lovers, the Assyrians, for whom she lusted.
"And so I handed her over to her Assyrian lovers, whom she desired so much.
Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
Therefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, on whom she doted.
She wanted the Assyrian men to be her lovers. Because of that I put her under their power.
Therefore I have given her into the hand of her lovers, Into the hand of sons of Asshur on whom she doted.
So I gave her over to her lovers the Assyrians whom she desired.
So I handed her over to those she loved, the Assyrians whom she desired.
“And so I delivered her into the evil clutches of the Assyrians whose gods she loved so much.
Therefore, I abandoned her to her lovers, the Assyrians, for whom she had lusted.
Therefore, I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, after whom she lusted.
Therefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, of whom she fell in love.
Therefore, I handed her over to her lovers, the Assyrians she lusted for.
Wherefore I delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians upon whom she doted.
“So I handed her over to her lovers, the Assyrians, that she wanted so badly.
“So I left her to her Assyrian lovers, for whom she was so obsessed with lust. They ripped off her clothes, took away her children, and then, the final indignity, killed her. Among women her name became Shame—history’s judgment on her.
Therefore, I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, after whom she had lusted.
Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, for whom she lusted.
So I handed her over to her Assyrian lovers whom she wanted so much.
Therefore I gave her into the hands of her lovers, into the hands of the sons of Assur, on whose lechery she was wild. (And so I gave her into the hands of her lovers, into the hands of the sons of the Assyrians, whose lechery she was mad for.)
So I gave Oholah to the Assyrian lovers she wanted so badly.
Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, upon whom she doted.
Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, for whom she lusted.
Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, for whom she lusted.
Therefore, I handed her over to her lovers, to the Assyrians for whom she lusted.
Therefore, I placed her in the hand of her lovers (allies), into the hand of the Assyrians whom she adored.
Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, after whom she lusted.
Therefore I handed her over to her lovers, to the Assyrians for whom she lusted.
Therefore, I handed her over to her lovers, to the Assyrians, after whom she lusted.
“So I handed her over to her lovers, the Assyrians, ·that she wanted so badly [for whom she lusted].
Therefore I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, whom she lusted after.
Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, upon whom she doted.
“So I handed her over to her Assyrian lovers. She longed for them.
Wherefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians, upon whom she doted.
“So I handed her over to her lovers, the men of Ashur she lusted after.
Therefore I delivered her into the hands of her lovers, into the hands of the Assyrians, for whom she lusted.
Therefore I have delivered her into the yad of her lovers, into the yad of the Bnei Ashur, upon whom she lusted.
“That is why I handed her over to her lovers, to the Assyrians whom she lusted after.
Therefore I have delivered her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians after whom she doted.
So I let her lovers have her. She wanted Assyria, so I gave her to them!
“So I gave her to her lovers, the Assyrians, that she wanted so badly.
Therefore I gave her into the hand of her lovers, into the hand of the Assyrians after whom she lusted.
‘Therefore I delivered her into the hands of her lovers, the Assyrians, for whom she lusted.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!